日語基礎(chǔ)知識(shí)歸納
日語基礎(chǔ)知識(shí)歸納
日語是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。那么你對(duì)日語了解多少呢?以下是由學(xué)習(xí)啦小編整理關(guān)于日語基礎(chǔ)知識(shí)歸納的內(nèi)容,希望大家喜歡!
日語的基礎(chǔ)知識(shí)
1、日語的構(gòu)成
日語由平假名、片假名、漢字、羅馬字(英文字母)和阿拉伯?dāng)?shù)字組成。由于日本人崇尚優(yōu)勢(shì)的外國文化,所以借鑒了許多國家的語言運(yùn)用到自己的語言當(dāng)中。例如在中國極興盛的時(shí)期,日本人派遣唐使到中國學(xué)習(xí),將中國整個(gè)文化復(fù)制至日本。平假名,片假名就是日本人從中國字里汲取較簡單且容易書寫的部分演變而成的。
2、平假名、片假名的由來及用法
?、倨郊倜?、片假名的由來
公元5世紀(jì)左右漢字從中國傳到日本。后來日本人依據(jù)漢字的寫法創(chuàng)造出平假名和片假名。在字形上也作了較大改變以適于書寫日語。
?、谄郊倜推倜挠梅?/p>
平假名,片假名的用法類似英文字母。只要將不同的字母(假名)拼起來就可以變成一個(gè)單字了。
平假名用來表示日語既有的字。如:いす、つくえ、うし。
片假名用于記載外來語和一些象聲詞等特殊詞匯?,F(xiàn)在在日本人的生活中使用著很多外來語,而且目前有著相當(dāng)顯著的增加傾向。這些外來語主要是從英美語言音譯而來,大多數(shù)是從英語,也有從法語、德語、荷蘭語、西班牙語等語種音譯過來的,如:"game"片假讀「ゲーム」。也有一些是日本人編制的,這種叫做「和制外來語」。
3、日文漢字
世界上使用漢字的國家有中國、日本和韓國。中國的漢字稱為中文漢字那么日本的漢字則稱為日文漢字。日文漢字是從古代中國流傳而至,漢化極深,所以日文漢字當(dāng)中有很多與中文漢字發(fā)音、字形、字義相近甚至相同的漢字。這對(duì)于中國學(xué)生來說既是優(yōu)勢(shì)也是劣勢(shì),、在學(xué)習(xí)當(dāng)中我們應(yīng)該利用借鑒它們的相同之處并注意區(qū)分它們的不同之處使學(xué)習(xí)達(dá)到事半功倍的效果。
?、偃毡救死脻h字大概有三種方法:
第一種方法是用漢字作為表音的符號(hào),即將漢字演變成現(xiàn)在的假名
第二種方法是用漢字作為表意的符號(hào),即用漢字的意義表示日語詞匯的意義。如:山「やま」、川「かわ」、日「ひ」、月「つき」。
第三種方法是直接吸收漢字的詞匯,即直接利用漢字的形、音、義,如:安心「あんしん」、北京「ペキン」、新鮮「しんせん」修理「しゅうり」等。
除此之外還有一些日文漢字雖然字形和中文漢字一樣,但是字義、讀音卻完全不同,這一點(diǎn)應(yīng)該尤為引起注意。如:娘「むすめ」﹝女兒﹞、丈夫「じょうぶ」﹝結(jié)實(shí)﹞、手紙「てがみ」﹝信﹞
日文漢字除了借鑒中文漢字之外還創(chuàng)造了許多自己的漢字,這些是中文漢字里沒有的。如:峠「とうげ」(山頂)、姉「あね」(姐姐)辻「つじ」﹝十字路口﹞
?、谌瘴臐h字和中文漢字的區(qū)別
例如:中文漢字:歷史 書籍 天氣 專門
日文漢字:歴史 書籍 天気 専門
?、廴瘴臐h字的發(fā)音
日文漢字分為音讀和訓(xùn)讀兩種發(fā)音
訓(xùn)讀:是日本人把學(xué)來的漢字附上了自己創(chuàng)作的發(fā)音。例如:人「ひと」 松「まつ」 遠(yuǎn)い「とおい」 弟「おとうと」
音讀:直接引用中文的發(fā)音,但由于古代中國各時(shí)代各地區(qū)發(fā)音的差異以及日本人自己的改良所以演變成今日的日語漢字音讀發(fā)音。
例如:交流「こうりゅう」 中國「ちゅうごく」 演奏「えんそう」 注意「ちゅうい」 文章「ぶんしょう」 東西南北「とうざいなんぼく」