有關(guān)保持的英語典故
英語典故在幫助我們提高興趣的同時,還能幫助我們認(rèn)識單詞,從而學(xué)習(xí)到更多的單詞,下面學(xué)習(xí)啦小編給大家推薦有關(guān)保持的英語典故,歡迎閱讀:
Win/Gain Laurels 獲得榮譽;贏得聲望
Look to One's Laurels愛惜名聲;保持記錄
Rest on One's Laurels坐享清福;光吃老本
【成語來源】
Laurel(月桂樹)是一種可供觀賞的常綠喬木,樹葉互生,披針形或者長橢圓形,光滑發(fā)亮;花帶黃色,傘形花序.laurels指用月桂樹葉編成的"桂冠".古代希臘人和羅馬人用月桂樹的樹葉編成冠冕,獻給杰出的詩人或體育競技的優(yōu)勝者,作為獎賞,以表尊崇.這種風(fēng)尚漸漸傳遍整個歐洲,于是laurels代表victory,success和distincion.
歐洲人這種習(xí)俗源遠流長,可上朔到古希臘神話.相傳河神珀納斯(Peneus)的女兒達佛涅(Daphne)長的風(fēng)姿卓約,艷麗非凡.太陽神阿波羅為她的美所傾倒,熱烈追求她,但達佛涅自有所愛,總是逃避權(quán)利很大的太陽神的追求.一天,他倆在河邊相遇,達佛涅一見阿波羅,拔腿就跑,阿波羅在后邊窮追不舍,達佛涅跑得疲乏不堪,情急之下只好請她父親把她變成一株月桂樹.阿波羅非常感傷,無限深情地表示:"愿你的枝葉四季長青,裝飾我的頭,裝飾我的琴,讓你成為最高榮譽的象征".他小心得將這株月桂樹移植到自己神廟旁邊,朝夕相處,并取其枝葉遍成花冠戴在頭上,以表示對達佛涅的傾慕和懷念.
因此,古希臘人把月桂樹看做是阿波羅的神木,稱為"阿波羅的月桂樹"(The Laurel of Apollo).起先,他們用月桂枝葉編成冠冕,授予在祭祀太陽神的節(jié)目賽跑中的優(yōu)勝者.后來在奧林匹亞(Olympia)舉行的體育競技中,他們用桂冠贈給競技的優(yōu)勝者.從此世代相傳,后世歐洲人以"桂冠"作為光榮的稱號.
由于阿波羅是主管光明.青春.音樂和詩歌之神,歐洲人又把源自"阿波羅的月桂樹"的桂冠,獻給最有才華的詩人,稱"桂冠詩人".第一位著名的"桂冠詩人"就是歐洲文藝復(fù)興時期人文主義的先驅(qū)者.意大利詩人彼特拉克(Francesco Petrarch,1304-1374).他的代表作<抒情詩集>,全部為14行詩體,系詩人獻給他心中的女神勞拉的情詩(彼特拉克喜歡了勞拉一輩子,但是勞拉從來都不知道),抒發(fā)他對戀人的愛情,描寫大自然的景色,渴望祖國的統(tǒng)一.這部被稱為西方"詩三百'的詩集,雖不能與我國古代<詩經(jīng)>相提并論,但不失為世界文學(xué)的瑰寶.
中古時代英國的大學(xué),也曾授予過"桂冠詩人"的稱號,但是這只是一種榮譽稱號,而非目前含義的類似職務(wù),頭銜的專用名稱.
作為專名的"桂冠詩人"(The Poet Laureate,也稱The Laureate),系英國王室賜予御用詩人的專用稱號,從17世紀(jì)英皇詹姆士一世(James I,1566-1625)開始,延續(xù)到現(xiàn)在,已歷三個世紀(jì)了.凡獲得"桂冠詩人"稱號者,可領(lǐng)取宮廷津貼,每遇到王室喜慶或官方盛典時,都要寫作應(yīng)景詩以點綴和宣揚喜慶事件,歌功頌德,粉飾升平.
17世紀(jì),在英國被封為第一位"桂冠詩人"的是約翰·德萊頓(John Dryden,1631-1700),他一生為貴族寫作,美化君主制度,不過他創(chuàng)造的"英語偶句詩體",成為英國詩歌的主要形式之一.從1670到1972這三百年間,英國王室相繼封了17位"桂冠詩人"年限最長的是19實際的浪漫詩人阿弗里德·丁尼生(Alfred Tennyson,1809-1892),他從1850年獲得這個稱號一直到逝世,長達42年,算是"終身桂冠詩人"了.英國最近的"桂冠詩人"是約翰·本杰明(JohnBenjamin).其實,所謂"桂冠詩人"大部分是徒具虛名的,在英國文學(xué)史上享有盛名者極少;就象中國封建時代的"欽點狀元",從公元960到1904(清關(guān)緒30年最后一屆科舉止)近1000年,歷代狀元341名,在中國文學(xué)史上著名的寥寥無幾.
【例句】
如:Paul won the broad jump, but he had to look to his laurels.
保羅得了跳遠冠軍,但他還得注意保持記錄。
It might be better for his reputation if he stopped writing and rested on his laurels.
也許停止寫作,安于現(xiàn)狀會對他的聲譽更好一點。