金融專業(yè)英語(yǔ)實(shí)用句子大全
為了幫助大家學(xué)好金融英語(yǔ),提高金融水平,下面小編給大家?guī)斫鹑?a href='http://wyyxscd8644.com/english/hangye/' target='_blank'>專業(yè)英語(yǔ)實(shí)用句子大全,希望對(duì)大家有所幫助!
金融專業(yè)英語(yǔ)實(shí)用句子1
1.The money which a bank obtains from its customers is generally known as its “deposits” and represents the balances which customers keep on their accounts with their banks. These accounts are of two main kinds: current accounts on which customers can draw check but receive no interest, and deposit and savings accounts on which the banks pay interest for the use of the money.
1.銀行從其客戶那里得到的錢,一般被稱為“存款”,代表客戶在銀行賬戶上持有的余額。這些賬戶主要有兩種:一種是活期存款,客戶可以對(duì)其開出支票,但沒有利息,另一種是儲(chǔ)蓄存款賬戶,銀行使用賬上的資金要支付利息。
2.But the shareholders' money is only a small part of the total amount of money which the clearing banks have at their command. Who provided the rest of this enormous sum? The banks' customers. Banks, in effect, borrow from their customers as well as lend to them.
2.但是,股東的資金僅僅是資金總額中的一小部分,并由清算銀行控制。其余的大量資金由誰(shuí)來提供呢?由銀行的客戶來提供。實(shí)際上,銀行從客戶那里借來資金,并向他們提供貸款。
3.Shareholders of the banks, or their predecessors, provided the money to set up the banks and to enlarge them. This money is known as a bank’s capital.
3.銀行股東,或者是公司創(chuàng)始人,提供資金設(shè)立銀行,并擴(kuò)大資金規(guī)模。這筆資金被稱為銀行的資本金。
4.When a bank makes a payment on a check, it cancels the check. That is, it marks the check with some kind of stamp so that the check cannot be used again. Postage stamps are also canceled to indicate that they have been used and cannot be used again.
4.當(dāng)銀行兌付支票時(shí)要予以注銷,也就是說,銀行要用某種戳記蓋在支票上,支票就不會(huì)再使用了。郵票也要注銷,表明郵票已經(jīng)用過,不能再用。
5.Advances are the amounts which the banks lend to their customers. They earn a higher rate of interest than the banks' other assets. Advances cannot be so conveniently and quickly turned into cash as most of a bank's other assets.
5.預(yù)付款是銀行貸給客戶的錢,所獲利息要高于銀行的其他資產(chǎn)。預(yù)付款和銀行的其他資產(chǎn)不一樣,不能夠那么方便、那么迅速地變現(xiàn).
金融專業(yè)英語(yǔ)實(shí)用句子2
1.The banks' short-term assets earn interest but less than that obtained through “Investments” and “Advances to customers”. Like the short-term assets, they too can be readily sold, should the need arise, but their price can vary.
1.銀行的短期資產(chǎn)能夠獲得利息,但與通過“投資”和“對(duì)客戶的預(yù)付款”所獲利息相比要少。這些有價(jià)證券和短期資產(chǎn)一樣,如果有市場(chǎng)需求,可以隨時(shí)出售,但價(jià)格時(shí)常有變化。
2.The banks investments are nearly all in securities issued or guaranteed by the British Government and quoted on the Stock Exchange.
2.銀行投資幾乎都是由英國(guó)政府發(fā)行或擔(dān)保的有價(jià)證券,并由股票交易所報(bào)價(jià)。
3.The banks provide an efficient and convenient method of making payments.
3.銀行提供高效便捷的支付方式.
4.To reinforce their cash reserves, banks keep another sizeable chunk of their money in assets which can be quickly turned back into money with little risk of loss.
4.為了增補(bǔ)現(xiàn)金儲(chǔ)備,銀行以資產(chǎn)的形式保存另外很大一部分資金。這些資產(chǎn)可以迅速轉(zhuǎn)變成現(xiàn)金,沒有什么損失風(fēng)險(xiǎn)。
5.A banker must always remember that he is dealing with other people's money and that he is responsible for its safety.
5.銀行家會(huì)永遠(yuǎn)記住,他在和別人的錢打交道,對(duì)錢的安全負(fù)有責(zé)任。
6.We should continue to deepen financial reform, rectify financial order, tighten financial supervision and regulation by law and improve performance.
6.深化金融改革,整頓金融秩序,強(qiáng)化金融監(jiān)管和法制,提高經(jīng)營(yíng)效益。
金融專業(yè)英語(yǔ)實(shí)用句子3
1.Satisfactory payment facilities are something which we are inclined nowadays to take for granted, but productive economic activity is dependent on their existence,and indeed on traders having reasonable access to short term credit facilities.
1.今天我們傾向于把令人滿意的支付便利看成是理所當(dāng)然的,但是生產(chǎn)性經(jīng)濟(jì)活動(dòng)正是依賴于起存在,并且卻是依賴于交易者擁有或者短期信貸的合理途徑。
2.The higher the debt ratio is, the higher the strain of paying principal and interest is, and the higher the risk of solvency is.
2.負(fù)債比率越高,償還債務(wù)本息的壓力越大,償債能力上的風(fēng)險(xiǎn)也就越大。
3.The turnover ratios can reflect the firms' speed of fund turnover and time of operating cycle, hence indicate the liquidity.
3.周轉(zhuǎn)率指標(biāo)能夠反映企業(yè)的資金周轉(zhuǎn)速度和營(yíng)業(yè)周期,反映企業(yè)的流動(dòng)性。
4.A public offer of new shares shall be underwritten by a legally established securities institution and an underwriting agreement shall be executed.
4.公司向社會(huì)公開發(fā)行新股,應(yīng)當(dāng)由依法設(shè)立的證券經(jīng)營(yíng)機(jī)構(gòu)承銷,簽訂承銷協(xié)議。
5.Currently Chinese fund management companies are engaged in the following business: securities investment fund, entrusted asset management, investment consultancy, management of national social security funds, enterprise pension funds and QDII businesses.
5.目前中國(guó)的基金管理公司的業(yè)務(wù)主要包括:證券投資基金業(yè)務(wù)、受托資產(chǎn)管理業(yè)務(wù)、投資咨詢業(yè)務(wù)、社?;鸸芾順I(yè)務(wù)、企業(yè)年金管理業(yè)務(wù)和QDII(合格的境內(nèi)機(jī)構(gòu)投資者)業(yè)務(wù)等。
6.a bank deposit is safer and less troublesome than keeping a stock of cash. A commercial bank undertakes to provide cash on demand to a customer who keeps money on current account, and after a few day’s notice to deposit account customers.
6.銀行存款比持有現(xiàn)金更安全,麻煩也少。商業(yè)銀行承諾,有活期存款的客戶可以隨時(shí)提現(xiàn),也可以在存款客戶通知幾天以后提現(xiàn)。
金融專業(yè)英語(yǔ)實(shí)用句子4
1.The majority of shares on the listed exchange, not just those included in narrow stock indexes.
1.證交所的大多數(shù)股票,不光是那些范圍較窄的證券指數(shù)。
2.In analyzing a business, the users of financial statements should consider its liquidity, solvency, and profitability.
2.在對(duì)一個(gè)企業(yè)的分析中,報(bào)表使用者應(yīng)考慮它的變現(xiàn)能力、償債能力和盈利能力。
3.China’s banking industry is now supervised by the PBC and CBRC. In addition, the MOF is in charge of financial accounting and taxation part of banking regulation and management.
3.目前中國(guó)銀行業(yè)主要由人民銀行和國(guó)務(wù)院銀行業(yè)監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)及銀監(jiān)會(huì)進(jìn)行監(jiān)管。財(cái)政部具有監(jiān)督管理銀行的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、稅收等方面的職能。
4.The person who makes a guarantee is secondarily liable if the person who is primarily liable defaults.
4.如果主要承擔(dān)債務(wù)責(zé)任的人不履約,作擔(dān)保的人就是次要債務(wù)責(zé)任承擔(dān)人。
5.Bills of exchange, also referred to as bills, are essentially a short term credit instrument that can be used by a company either for financing or investment. Bills can be issued for any term up to a year and are generally issued for periods of less than 6 months.
5. 匯票,也叫票據(jù),主要指一種可用作公司籌資或投資的短期信用票據(jù)。匯票的使用期限可以是一年以內(nèi)的任何期限,但通常在六個(gè)月以內(nèi)。
6.What is money? Anything which performs the functions of money is money. Money's essential characteristic is that it is generally acceptable. When people generally refuse to accept something as money, it is not money.
6.什么是貨幣?任何有貨幣功能的商品就是貨幣。貨幣的基本特征是它被普遍接受。當(dāng)人們普遍拒絕接受某種商品作為貨幣時(shí),它就不是貨幣。
金融專業(yè)英語(yǔ)實(shí)用句子大全相關(guān)文章:
★ 實(shí)用的常用簡(jiǎn)單英語(yǔ)句子大全
★ 100句常用于各種場(chǎng)合打招呼的英語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ)句子
★ 銀行柜臺(tái)常用英語(yǔ)句子對(duì)話閱讀