18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學習啦>學習英語>英語閱讀>英語文摘>

雙語文摘贏在未來的秘訣

時間: 美婷1257 分享

  文摘是簡明、確切地記述原文獻重要內(nèi)容的語義連貫的短文。接下來,小編給大家準備了雙語文摘贏在未來的秘訣,歡迎大家參考與借鑒。

  雙語文摘贏在未來的秘訣

  The world’s largest companies have to change—and fast.

  That was the conclusion of the opening session at Fortune‘s Global Forum, which kicked off Monday in San Francisco. The CEOs of two long-standing companies, IBM and Wells Fargo, discussed their approach to today’s disruptive forces. (Hint: they embrace them even at the expense of short-term results.)

  “Five years ago we didn’t have a mobile offering,” said John Stumpf, chief executive of Wells Fargo WFC 1.31% . “Today over half of our customers are mobile and it’s their No. 1 channel. Our industry hasn’t changed that much in the last 100 years.”

  Ginni Rometty, the chief executive of IBM IBM 0.21% , also talked about how the pace of change has ramped up and the new businesses the technology giant has entered as a result: cloud, data and mobility. “The one thing different today is the speed of change,” said Rometty.

  Another big technological shift is the move to building software products on a common underlying technology, or platform. That’s part of the reason IBM, under Rometty, has been busy partnering with other tech companies like Apple, Box and Twitter. Rometty has also made close to 40 acquisitions since she took over as CEO in 2012, all an effort to reinvigorate revenue growth at the 104-year-old company.

  “You have to have the wisdom to know what must endure and what must change,” said Rometty.

  But while the pace of technological change is faster than ever, transforming a company with close to 400,000 employees still takes a lot of time. Rometty’s rules for change? Don’t protect the past, don’t define yourself as a product and steward for the long term.

  Both leaders acknowledged the challenges of keeping an eye to the long term. At Wells Fargo, a company founded more than 160 years ago, the metrics that create long term shareholder value—things like deeper customer relations—don’t always translate to the top line or bottom line, at least not immediately.

  “There has to be that intellectual honesty and the capacity to suffer short term results,” said Stumpf. “If we didn’t make these bets we’d still have stage coaches on the freeway.”

  那些全球最大的公司必須做出改變——并且要行動迅速。

  這是財富全球論壇開幕會議得出的結(jié)論。財富全球論壇于本周一在舊金山開幕。兩家歷史悠久的公司IBM和富國銀行

  的CEO,討論了他們對于當今顛覆式變革的看法。(提示:盡管需要付出短期的代價,但他們卻對這種力量持歡迎態(tài)度。)

  富國銀行首席執(zhí)行官約翰·斯坦普夫表示:“五年前,我們還沒有手機業(yè)務。但如今,我們超過半數(shù)客戶是手機客戶,手機成為他們的首選渠道。過去百年間,銀行業(yè)從未經(jīng)歷過如此巨大的變革?!?/p>

  IBM首席執(zhí)行官羅睿蘭也談論了這家科技巨頭如何加快變革速度,并由此開啟的新業(yè)務:云計算、數(shù)據(jù)和移動業(yè)務。羅睿蘭表示:“如今有一件事不同于以往,那就是變革的速度?!?/p>

  另外一項巨大的技術改變是,采用通用的基本技術或平臺構(gòu)建軟件產(chǎn)品。正是基于這一原因,羅睿蘭領導下的IBM才會積極與其他科技公司展開合作,如蘋果、Box和Twitter等。羅睿蘭自2012年擔任CEO以來,共進行了近40筆收購,目的是振興這家有著104年歷史的公司,重新實現(xiàn)收入增長。

  羅睿蘭稱:“你必須有足夠的智慧去分辨,哪些部分需要維持現(xiàn)狀,哪些部分必須做出改變?!?/p>

  但盡管技術變革達到了前所未有的速度,要改變一家有著近400,000 名員工的公司,依舊需要很長的時間。羅睿蘭的變革法則?不要保護過去,不要受到產(chǎn)品的束縛,要不斷顛覆自我 。

  兩位領導人均承認著眼于未來需要面臨挑戰(zhàn)。富國銀行成立于160多年前,這家公司的標準是創(chuàng)造長期股東價值——比如更深入的客戶關系等,但這些并不會轉(zhuǎn)變成收入或利潤,至少不會馬上見到成效。

  斯坦普夫認為:“你必須擁有理智上的坦誠,和承擔短期代價的能力。如果人類沒有冒險精神,現(xiàn)在公路上跑的可能還是馬車?!?br/> 相關文章

1.雙語美文欣賞美

2.經(jīng)典雙語散文欣賞生活的道路

3.雙語美文欣賞《 做你自己》

4.美文欣賞《善待別人,善待自己》雙語

5.雙語美文欣賞愛的力量

6.8招改變生活的美麗秘訣(雙語)

雙語文摘贏在未來的秘訣

文摘是簡明、確切地記述原文獻重要內(nèi)容的語義連貫的短文。接下來,小編給大家準備了雙語文摘贏在未來的秘訣,歡迎大家參考與借鑒。 雙語文摘贏在未來的秘訣 The worlds largest companies have to changeand fast. That was the conclusi
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 雙語文摘蟑螂是如何拯救生命的
    雙語文摘蟑螂是如何拯救生命的

    蟑螂大家都有見過吧!那么你知道蟑螂拯救生命的嗎?接下來,小編給大家準備了雙語文摘蟑螂是如何拯救生命的,歡迎大家參考與借鑒。 雙語文摘蟑螂是如何

  • 雙語文摘7項技能讓你更具影響力
    雙語文摘7項技能讓你更具影響力

    有一項自己熟悉的技能,才可以有高人一等的職業(yè)地位。接下來,小編給大家準備了雙語文摘7項技能讓你更具影響力,歡迎大家參考與借鑒。 雙語文摘7項技

  • 雙語文摘奧巴馬最愛的8本小說
    雙語文摘奧巴馬最愛的8本小說

    今天的文摘小編推薦奧巴馬最愛的8本小說送給大家,接下來,小編給大家準備了雙語文摘奧巴馬最愛的8本小說,歡迎大家參考與借鑒。 雙語文摘奧巴馬最愛

  • 雙語文摘:科學證明異性不相吸
    雙語文摘:科學證明異性不相吸

    相信大家都聽說過異性相吸,但是科學告訴我們并非如此,接下來,小編給大家準備了雙語文摘:科學證明異性不相吸,歡迎大家參考與借鑒。 雙語文摘:

332895