格列佛游記800字讀書心得3篇
格列佛游記800字讀書心得3篇
《格列佛游記》的作者喬納森.斯威夫特是英國著名的小說家,是一位偉大的戰(zhàn)士和超級諷刺大師。下面是學習啦為大家?guī)淼母窳蟹鹩斡?00字讀書心得,希望可以幫助大家。
篇一:格列佛游記800字讀書心得
《格列佛游記》是一部接觸的諷刺小說。通過格列佛去的“小人國”、“大人國”和“飛島國,反映了18世紀前半期英國之間的一些矛盾,還有他們的腐敗和丑陋,和他們長期積累的剝削和掠奪。 這本書共分為四部。 第一部:寫了格列佛喜愛航海生活,第一次去航海是一艘叫“羚羊號”的遠方太平洋的船上,后來穿在途中觸礁沉沒,格列佛僥幸逃生,走到了一個叫小人國的國家。
這里的人們只有六英寸,只相當于我們?nèi)祟惖亩种弧_@里的國主、大臣和居民們十分的貪婪、殘忍,而且野心很大,與鄰國之間戰(zhàn)火很多,個個明爭暗斗。 第二部:寫了格列佛坐的是一艘名叫“冒險號”的船再次出海,有驚喜的來到了另一個國家,這里的居民在格列夫的心總是如此的高大,這些居民猶如鐵塔,這就是“大人國”,這里雖然沒有一種完全的文明體系,但民族誠實,處于一種自然狀態(tài)。 第三部:寫了個列佛航行坐的是“好望角號”,這次航行他先后到過“飛島國”、“巫人島”等等地,見識了許多有趣的事,后經(jīng)日本、荷蘭回到英國。
第四部:格列佛第四次航海被舉為”冒險號“的船長,這次他來到的國家是“慧馬國”,在這里馬是一種高貴而又理性的動物,也是這個國家的統(tǒng)治者,而另一種長相像人,名叫“耶胡”的動物則貪婪、嫉妒,是罪惡的化身。 《格列佛游記》是一部奇書,他不單純是少兒讀物,而是飽寓諷刺小說和批判的文學作品,在這些虛構的國家里,足夠找到英國人的痕跡,看似很荒延不經(jīng),實則寓莊于諧,以冷淡掩深摯,從荒延出心酸,從這種意義上說,《格列佛游記》也是現(xiàn)實一種。
當我看到慧馬國這一部時,我深深的被慧馬的誠實,不去騙別人這種精神而感染?;垴R和慧馬之間的相互信任以及它們的善良、智慧等,的是我希望我們這個世界能相慧馬國這樣美好。與此同時,我還認識耶胡這個動物。耶胡這個動物嫉妒心強,它貪婪。我想:我們做人不要像耶胡一樣貪婪、嫉妒心強,要想慧馬那樣真誠而善良。 總之,《格列佛游記》使我學到了課文沒有學過的,,他讓我們學會了做人要誠實,不要總想著超過別人,要取長補短,這才是《格列佛游記》告訴我們的道理。
篇二:格列佛游記800字讀書心得
長假里,我讀了英國作家喬納森斯威夫的《格列佛游記》。小說以辛辣的諷刺與幽默、離奇的想象與夸張,描述酷愛航海冒險的格列佛,四處周游世界,經(jīng)歷了大大小小驚險而有趣的奇遇。
當我第一次見到此書,我以為是像《魯濱孫漂流記》那樣的小說。而當我翻開書,看了書的前言才知道了,原來這個一部充滿童話色彩的諷刺小說。但小說的童話色彩只是表面的局部的特征,尖銳深邃的諷刺才是其靈魂。
他諷刺地道出了當時英國的特點:"貪婪、黨爭、偽善、無信、殘暴、憤怒、瘋狂、怨恨、嫉妒、淫欲、陰險和野心。"他挖苦地描述了人獸顛倒的怪誕現(xiàn)象:馬成了理性的載體,而人則化作臟臭、屎尿橫飛、貪婪刁難的下等動物耶胡(yahoo)。他大談人的天性,就是心甘情愿被金錢所奴役,不是奢侈浪費就是貪得無厭。作者不僅諷刺了當時英國社會的種種,我認為更重要的是否定了整個人類社會。耶胡代表人類,而主人公卻是如此厭惡耶胡。書中的字里行間都透露出作者對社會的不滿。
另一方面,主人公在慧因國里與慧因的生活是最令他難忘的。他們的國家不會出現(xiàn)表示罪惡的字眼,像:欺騙、懷疑、狡猾等等之類的詞。所以他們的社會不會有欺騙、懷疑、狡猾、陷害、陰謀、賄賂……。那個世界才是一個真正充滿幸福和快樂的地方。以至于當主人公離開那里時流下了悲傷的眼淚。
看完《格列佛游記》之后,我們不能不審視自己,我們身上有沒有這些頑疾劣根的影子。
我們的社會雖然不像當時英國那樣敗落,但也好不到哪去。小偷小摸、亂扔亂丟、破壞公物。都是我們身邊隨處可見的事。殺人放火、販毒走私、殘暴瘋狂。也是我們在電視中經(jīng)常見到的事,都已經(jīng)不足為奇了。
這么一個渾濁的社會,是要靠我們來澄清的?,F(xiàn)在的我們雖然不能做出什么轟轟烈烈的事情來,但是可以做我們能做到的事。就算是低下頭揀起一片垃圾,寫一篇環(huán)保文章,號召朋友親戚……這都是我們輕易能做到的。
我希望我們的社會能在我們一代一代的努力下,成為像慧因國那樣的社會。我愿為此付出,從我做起,從現(xiàn)在做起,讓這個社會多一點陽光,少一點污染。
篇三:格列佛游記800字讀書心得
《格列佛游記》是美國文學史上的一部偉大的諷刺小說,據(jù)說伏爾泰、拜倫、高爾基和魯迅也很推崇斯威夫特的作品。我深深地崇拜著魯迅,他用枯黃卻瘦勁的手指著青年前進的方向,于是我便朝著那個方向,看上了《格列佛游記》--愛屋及烏。但是看過之后,大呼“上當”也于事無補,唯一值得安慰的是可以問問別人對斯威夫特怎么看,來顯示自己是“文學青年”,更實際地是寫一篇不倫不類的讀后感交上去湊數(shù)。
每當回想起當年看這本名著的時候,歷史的滄桑感便涌上了心頭,那些日子真是沒有成就感受,很失敗。一天僅僅十幾頁,舉“目”維艱,冷不防冒上一句“往事不堪回首”,發(fā)自于肺腑啊!
打個比方,讀《圍城》是一種愉悅的享受,就像是用地道戰(zhàn)地雷戰(zhàn)打鬼子,越打越過癮,正打在關頭上,錢鐘書先生將大筆一擱,鬼子投降了;讀《駱駝祥子》也挺爽,應該屬于三大戰(zhàn)役的那種,共軍三下五除二地把蔣介石趕到了臺灣,我也三下五除二地干掉了老金;但讀《格列佛游記》就大不一樣了,是一種受罪,就像血戰(zhàn)臺兒莊一樣,拉鋸戰(zhàn),特艱苦卓絕,不但要跟斯威特作斗爭,還要與瞌睡蟲作斗爭,不過“不破樓蘭終不還”的我還是取得了“格列佛大捷”,但損失慘重,至今想起來還余悸不已。
因此,此后,看到魯迅拿著煙斗一副正氣凜然的樣子,總會口不自禁地唱道:“都是你的錯,是你騙了我,還讓我不知不覺滿足被騙的虛榮”……
但是,盡管受了騙,并未影響魯迅在我心的地位,我依然固執(zhí)地認為:斯威夫特是不能與魯迅同日而語的。
魯迅,我國偉大的無產(chǎn)階級文學家、思想家、革命家;斯威夫特何許人也?英國十八世紀罪惡腐朽的資產(chǎn)階級中的一員。他們的階級屬性有著本質(zhì)區(qū)別(如果趕上““””就好了,分清敵我很重要啊)。其二,魯迅是國產(chǎn)的,斯威夫特是洋貨(這好像是廢話)。至于第三點,我認為是最最重要的,魯迅的文章雖艱深生澀但我依稀可辨,斯威夫特的譯本雖然都是大白話,但我就是不知所言,所言何干。
經(jīng)過一番換位思考,我作出如下推測:大不列顛的可愛青年們也必然不知道魯迅在說些什么,要表達些什么,以及“可能吧--那簡直就是一定的”那種魯迅特色的矛盾句式。