打造完美英文簡歷之教育背景
1.時間要倒序。最近的學(xué)歷情況要放在最前面。
2.學(xué)校名要大寫并加粗。
3.地名右對齊,全部大寫并加粗。地名后一定寫中國。例如,???Haikou)的拼寫與日本北海道(Hokaido)的拼寫很相近。讀簡歷的有可能是外國人,不知道的會搞不清楚是哪個國家??赡苣愠鲞^國,這是件好事,但如果去的地方并不太出名,沒加國名,大家也意識不到??傊窃斐闪艘恍┎环奖悖什桓?。我們應(yīng)該一切從最完善的角度出發(fā)。如果是大城市,如廣州、大連等,則城市后面不必加省名,因為如果不知道這些城市的老外,也很難對它們所屬的省份有什么概念。而像黃石、邯鄲這樣的城市,后面還是加上省名為好,但province一詞可以省略。如果地名的字數(shù)過多,甚至公司名的字數(shù)也不少,不妨將所有公司名、學(xué)校名及地名都改成只第一個字母大寫,這樣就騰出地兒了。
4.學(xué)歷。如果正在學(xué)習,用Candidate for開頭比較嚴謹;如果已經(jīng)畢業(yè),可以把學(xué)歷名稱放在最前。
5.社會工作擔任班干部,只寫職務(wù)就可以了;參加過社團協(xié)會,寫明職務(wù)和社團名,如果什么職務(wù)都沒有,寫"member of club(s)"。社團協(xié)會,國外一般都用club。不必寫年月和工作詳情,有些可留待工作經(jīng)歷中寫。順便講一下幾個職稱的譯法:
1)班長。國內(nèi)很流行用Monitor,但國外常見的是Class President,這樣顯得更國際化。
2)團支部書記。用Secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業(yè)機構(gòu),背景中政治色彩越少越好。經(jīng)常一個班就是一個支部,我們可以用class表示支部,那么class用Secretary不合適,不妨用President。在某種意義上,班長和團支部書記二者的角色是相同的。但如果二者是并駕齊驅(qū)的,不妨用Co-president。再有,如果你寫了President,當有人問班長時,他可能會不高興,為處理好關(guān)系,你不妨謙虛一下,用Vice President。這樣,發(fā)生副作用的可能性就會很小。
3)副會長。用Vice President是最合適的,在國外也很常見。
6.獎學(xué)金一般用一句話概括。如果有多個,也爭取用一句話概括。但如果是在校生,則參見學(xué)生簡歷。
7.成績。如果不是前五名,建議不寫。因為如果排在五名之外,感覺您不是一個優(yōu)秀的學(xué)生。一旦寫上,有些人會窮追不舍地猛問,讓你尷尬。