英語單詞:英語歌曲單詞解析
當南風吹起,校園里鳳凰花開的時候,
你就要遠去…
走吧,請記得我含笑為你寫下的詞章,
請記得我為對你的切切期望!
某一天,我們在街頭邂逅,
讓我再為你唱這首歌,
好嗎?
中世紀晚期,Scarborough的海濱是英格蘭商人的重要聚散地。Scarborough Fair(斯卡博羅集市) 和我們印象中的集市不同, 它是一個從圣母升天日(8月15日)開始的為期45天的集市貿(mào)易,當時全英格蘭的商人都來到這里做生意。最后海港開始蕭條,集市也不例外?,F(xiàn)在Scarborough是一個平靜的小鎮(zhèn)。
“parsley, sage, rosemary and thyme“的含義:
“parsley(歐芹), sage(鼠尾草), rosemary(迷迭香) and thyme(百里香)”這幾種草藥的效用及其含義對現(xiàn)代人已經(jīng)很陌生,他們的含義類似于紅罌粟或黃緞帶。
Parsley (歐芹)– 中世紀時期用來消除肉體和精神的痛苦?,F(xiàn)在仍然用來治療消化不良。
Sage(鼠尾草) – 長期以來被視為力量的象征。
Rosemary(迷迭香) – 喻示著愛和忠誠?,F(xiàn)在英格蘭的新娘仍把迷迭香編在婚禮的花冠上。迷迭香也代表審神和敏感。古羅馬的醫(yī)生建議要思考問題的人們將迷迭香放在枕頭下。迷迭香也象征著女性的愛,雖然發(fā)生得緩慢,卻很強烈。
Thyme(百里香) - 勇氣。在歌曲創(chuàng)作的年代,騎士出征時甲胄上往往被情人裝飾Thyme圖案,以示其勇氣。
【(公眾號:GDUTCEO)】
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經(jīng)授權不得轉(zhuǎn)載!