虞美人用李后主韻二首(其一)詩(shī)詞閱讀原文附答案
虞美人·用李后主韻二首,宋末元初劉辰翁所作詞。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《虞美人·用李后主韻二首(其一)》詩(shī)詞閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《虞美人·用李后主韻二首(其一)》詩(shī)詞閱讀原文
虞美人·用李后主韻二首(其一)
劉辰翁①
梅梢臘盡春歸了,畢竟春寒少。亂山殘燭雪和風(fēng),猶勝陰山北海窖群中。
年光老去才情在,唯有華風(fēng)②改。醉中幸自不曾愁,誰(shuí)唱春花秋葉淚偷流。
[注]①劉辰翁:南宋末年詞人,入元后不仕,詞近稼軒。②華風(fēng):絢麗的風(fēng)格。
《虞美人·用李后主韻二首(其一)》詩(shī)詞閱讀題目
8. “猶勝陰山北海窖群中”引用了哪個(gè)著名的典故?請(qǐng)簡(jiǎn)要說明其作用。(5分)
9.下闋“不曾愁”與“淚偷流”矛盾嗎?為什么?試作簡(jiǎn)要分析。(6分)
《虞美人·用李后主韻二首(其一)》詩(shī)詞閱讀答案
8.①詞人引用的是蘇武牧羊的典故。(陰山,匈奴世居之地;北海,匈奴極北之地的湖泊;窖指地窖,群者羊群。言自己即使身在山中,遭受風(fēng)雪摧殘,但境遇也好過被拘匈奴、幽囚大窖、牧羊北海之蘇武。)(2分);②這一典故的運(yùn)用,豐富了詞作內(nèi)容,表現(xiàn)了作者從容面對(duì)風(fēng)雪,以古人為師友,砥礪志節(jié),不忘故國(guó)的高尚襟懷。(3分)
9.①不矛盾。“不曾愁”是因?yàn)樽恚?ldquo;醉”與“淚”都是表現(xiàn)南宋遺民亡國(guó)愁恨之深。(2分)②亡國(guó)之痛只好借醉解脫,醉中卻又被“春花秋月何時(shí)了”的歌聲勾起而更傷痛。 (2分)③這樣寫,因愁痛求解脫,解脫而不得,則遺民之憂傷愁恨,牢不可破。(2分)(只要能結(jié)合詩(shī)句合理分析即可)
《虞美人·用李后主韻二首(其一)》詩(shī)詞釋義
“梅梢臘盡春歸了。畢竟春寒少。”枝頭梅花將盡,冬去春又來。春寒比之冬寒還要好多了。起筆和從容,讀者可能以為已是春暖時(shí)節(jié)。實(shí)際上并非如此。
“亂山殘燭雪和風(fēng)。猶勝陰山海上窖群中。”亂山,寫出周圍的環(huán)境。殘燭,描摹所居室內(nèi)之情物。雪和風(fēng),詞境復(fù)推向天地。上句是寫實(shí)。宋亡后,辰翁飄零隱匿于深山。下句跳宕翻跌,意境無比高遠(yuǎn)。陰山,匈奴世居之地。北海,匈奴極北之地。窖指地窖,群者羊群。此句典出《漢書·蘇武傳》:“單于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪,與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳乃得歸。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。”詞人引蘇武故事,表現(xiàn)其對(duì)他民族氣節(jié)的無限景仰。“亂山殘燭雪和風(fēng)。猶勝陰山海上窖群中”言自己即使身在山中,遭受風(fēng)雨摧殘,但境遇也好過被拘匈奴、幽囚大窖、牧羊北海之蘇武。
襟懷之高尚,讀之令人嘆然。只有如此襟抱,才能身冒風(fēng)雪交加而從容道出畢竟春寒少的詩(shī)句。此二句,亂山、殘燭、風(fēng)雪與陰山、海上、窖群相互對(duì)應(yīng),具見詞人以古人為師友,砥礪志節(jié),故國(guó)之思不忘。作者另有詞句云:“想關(guān)塞無煙,時(shí)動(dòng)衰草。蘇郎臥處愁難掃。”“閑說那回,海上蘇李。雪深夜如被。想攜手、漢天不語(yǔ),叫□不應(yīng)疑水。”宋朝不少大臣在宋亡之時(shí)被擄北去,辰翁同鄉(xiāng)同學(xué)摯友文天祥就是其中之一。通過列舉的這兩句詞,可以證明陰山海上寓指被擄北上之宋臣,禪為尚友古人表明心志之意。
“年光老去才情在。唯有華風(fēng)改。”此二句,由江郎才盡點(diǎn)化而來。但另有新意。“淹少以文章顯,晚年才思微退”,其后“文章躓矣”,以至“爾后為詩(shī),絕無美句。時(shí)人謂之才盡。”年光老去才情仍在,詞人頗具自信之心。此二句忽然寫至自己之詞作,并非偶然。詞人言老來才情未改,只是改變了過去絢麗的風(fēng)格,寄寓了深沉的亡國(guó)之悲。才情仍在,隱約透露出自己不改初衷之意。華風(fēng)變盡,寓示亡國(guó)之后,心靈懷有萬(wàn)千悲痛。詞風(fēng)為之大變。寓亡國(guó)之悲于詞風(fēng)之變,與李后主詞之“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”,可謂異曲同工“醉中幸自不曾愁。誰(shuí)唱春花秋葉淚偷流。”醉中本想可逃愁。卻忽聽得有人唱起了李后主詞“春花秋月何時(shí)了”,不禁讓詞人潸然垂淚。只希望醉中能解千愁,逃脫憂愁,誰(shuí)料得醉中也無可逃愁,反觸起無限傷心,則遺民生涯之,憂傷愁恨,牢不可破,不言而喻。
再看第二首。“情知是夢(mèng)無憑了。好夢(mèng)依然少。”好夢(mèng),指故國(guó)之夢(mèng)。李后主原詞云:“小樓昨夜又東風(fēng)。故國(guó)不堪回首月明中。”可為參注。雖也知夢(mèng)境為空,可是連做一場(chǎng)好夢(mèng)也很難,悲苦至極之情溢于言表,“單于吹盡五更風(fēng)。誰(shuí)見梅花如淚不言中。”詩(shī)人因笛譜有《梅花落》曲,而想象吹笛驚梅,使其驚落,這在前人詩(shī)詞中亦常見。此二句言凄厲的笛聲,在風(fēng)雨交加長(zhǎng)夜響徹著,有誰(shuí)看見梅花飄零如墮淚,而默默無言呵。誰(shuí)見一語(yǔ),無異詞人自言。此二句是寫眼前情景,雖看似寫景,實(shí)當(dāng)有所寄托。包括辰翁在內(nèi),宋季詞人常用春象征故國(guó),以花喻民。“單于吹盡五更風(fēng)”句中的“單于”當(dāng)指蒙元統(tǒng)治者。故在詞人之潛伏意識(shí)中,此二句所描寫之興象,象征著國(guó)土淪亡的悲痛之情。
“兒童問我今何在。煙雨樓臺(tái)改。”孩兒寄書相問,問詞人今在何方?此句是寫實(shí),因宋亡后,辰翁長(zhǎng)期過著漂泊的生活。下句言煙雨茫茫,樓臺(tái)盡改。所改者何?詞未明言,但亡國(guó)之悲寄托極顯,讀者自可判度,“改”之一字,意境全賴焉。李后主原詞尚云“雕欄玉砌應(yīng)猶在”,辰翁此詞則更云煙雨樓臺(tái)改,這是由于悲苦之極所致。后主之悲,亡國(guó)(亡于異姓)之悲耳。辰翁之悲,實(shí)亡天下之悲也,所以說悲苦過之。上言兒童之問,下言樓臺(tái)之改,似乎語(yǔ)氣不連,其實(shí)其間自有深意。“江山畫出古今愁。人與落花何處水空流。”上句,極言江山之美。畫出,猶言江山在其無限美麗之呈現(xiàn)中,亦托出無限哀愁。古今愁即今昔恨,愈增歲月悠邈之感,滄桑變化,其悲更甚。
詞人凝視著江山,覺得江山也凝聚著憂愁。江山與詞人同恨,此句確是奇筆。下句從“流水落花春去也,天上人間”(李煜《浪淘沙》)化出,可見詞人對(duì)后主詞體味之深。詞人說:若問我今在何處,則我就像落化隨流水飄流,不知所向,所歸,唯有飄流而已。結(jié)筆著一空字,無所歸依之失落感描摹的生動(dòng)傳神。然此失落之感決非一般,而是遺民亡國(guó)之恨。返觀過片寫出“兒童問我今何在”,中間突接煙雨樓臺(tái)改,江山畫出古今愁,直至結(jié)算才答以人與落花何處水空流,深意何在?論筆法,此正突接之法。論意味,則詞情經(jīng)此一段迂回曲折,遂自然呈露出詞人深切的亡國(guó)悲慟國(guó)之家又何在的心態(tài),體現(xiàn)出先天下后其家之胸襟。
此二詞系聯(lián)章體,形式上都步李后主《虞美人》詞原韻,內(nèi)容上都抒發(fā)亡國(guó)亡天下之悲憤,故實(shí)為一有機(jī)整體。詞中將遺民生涯及心態(tài)等一系列片斷組接起來,營(yíng)造出亡國(guó)破家的悲劇性意境。筆姿跳宕而又渾化無痕,寫意性強(qiáng),得后主詞之神。詞作委婉沉郁而有情致,純?nèi)粸槌轿虒W(xué)養(yǎng)襟懷之寫照。第一首上言春歸了、春寒少,下言才情仍在,華風(fēng)已改,言冀逃愁醉中,反聞歌流淚;第二首言情知是夢(mèng),好夢(mèng)仍少,言梅花飄落而無言,言江山畫出古今愁,畢極其曲折委婉,沉郁傷懷。至其所體現(xiàn)出之高致,則第一首言亂山風(fēng)雪比起北海牧羊便無足道,儼然有古之圣賢之氣質(zhì)節(jié)操。第二首言“兒童問我今何在”,而“我”已亡國(guó),無所歸依,亦有國(guó)已亡,何為家,與文天祥詩(shī)“滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰(shuí)飛”,皆同一境界。此等高遠(yuǎn)情致,都是中國(guó)文化精神之生動(dòng)體現(xiàn)。辰翁與天祥同出歐陽(yáng)守道(巽齋)之門,從辰翁之詞,又可以見宋詞與學(xué)術(shù)之間的密切關(guān)系,此二詞可作證明。
猜你感興趣的: