18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學(xué)習(xí)啦 > 生活課堂 > 禮儀知識(shí) > 商務(wù)禮儀 > 接待禮儀 > 中西方接待禮儀差異

中西方接待禮儀差異

時(shí)間: 煒基1039 分享

中西方接待禮儀差異

  接待禮儀是日常社交禮儀中最常用與最基礎(chǔ)的禮儀。比如,握手禮是中國(guó)人最常見(jiàn)的見(jiàn)面禮和告別禮,而擁抱禮和親吻禮則是西方人最常見(jiàn)的見(jiàn)面禮和告別禮。下面是學(xué)習(xí)啦小編搜集整理的一些中西方接待禮儀差異,希望對(duì)你有幫助。

  中西方接待禮儀差異的原因

  因?yàn)椴煌膰?guó)家有不同的歷史和文化,所以在行為舉止和禮儀的習(xí)慣上有很大的區(qū)別,尤其是在中國(guó)和西方之間,由玩笑和錯(cuò)誤引起的誤解俯拾皆是。這表明理解中國(guó)人和西方人之間不同的禮儀是完全有必要的。

  禮儀有許多功能,因此它在人類(lèi)社會(huì)中扮演著重要的角色。禮儀是在偶然的,平常的過(guò)程中對(duì)彼此的人際關(guān)系表現(xiàn)出尊重的方式。

  在中國(guó)禮儀和西方禮儀中,有著兩個(gè)主要的區(qū)別。第一點(diǎn)是中西方禮儀有著不同的起源。在中國(guó),禮儀等于禮節(jié)和儀式。在西方,禮儀這個(gè)詞過(guò)去是遠(yuǎn)離草地的意思。第二點(diǎn)是文化背景的不同。

  中西方接待禮儀差異:交際語(yǔ)言的差異

  (1)打招呼

  作為傳統(tǒng)習(xí)慣,中國(guó)人打招呼是基于對(duì)外的一種禮貌,中國(guó)人見(jiàn)面較喜歡互相問(wèn)候,而且越是先問(wèn)候別人,越顯得熱情、有教養(yǎng)。例如:中國(guó)人路遇熟人總愛(ài)寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。工作中最普遍的是“你好!再見(jiàn)!”等話(huà),有時(shí)再加上一句恰當(dāng)?shù)姆Q(chēng)呼,如:“王師傅,您好!”“李老師,再見(jiàn)!”這樣就會(huì)顯得更加親密。而若你跟西方人這樣打招呼,“Have you had your meal?”“Where are you going?”他

  他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他們吃飯或者干涉其私事。

  同樣作為習(xí)慣,西方人打招呼時(shí)流露的是一種更隨意的感覺(jué)。以美國(guó)人為例,美國(guó)人見(jiàn)面,通常招呼道:“Hello!” “How are you doing?”“How’s everything going?” “Howdy!” What’s up?”。由此可見(jiàn),美國(guó)人在日常生活中的打招呼用語(yǔ)是五花八門(mén)的。

  (2)稱(chēng)謂

  中國(guó)的傳統(tǒng)文化十分重視家庭關(guān)系,親屬間稱(chēng)謂語(yǔ)大都能把身份、輩分、親疏關(guān)系表明得一覽無(wú)余。西方文化崇尚個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)獨(dú)立的個(gè)性,家庭觀(guān)念不如我們強(qiáng)烈,因此親屬稱(chēng)謂不如漢語(yǔ)復(fù)雜。

  在西方,稱(chēng)呼是比較籠統(tǒng)的,一個(gè)稱(chēng)呼可以涵蓋中國(guó)很多稱(chēng)呼。例如,西方人稱(chēng)呼男的為先生,稱(chēng)呼女的為女士或小姐。而在我國(guó)“先生”第一解釋是“教師”,是對(duì)教師最古老最悠久的稱(chēng)謂。隨著跨國(guó)交流的日益頻繁,如今先生已成為社會(huì)上最流行的尊稱(chēng)口語(yǔ)。再如,西方人稱(chēng)“uncle”,可以涵蓋我國(guó)的“伯伯、叔叔、舅舅”等;“aunt”可以涵蓋“嬸嬸、伯母、姨”等,況且在西方文化中,西方人對(duì)家庭親屬方面的關(guān)系不如中國(guó)人那么分明,中國(guó)父親那邊的稱(chēng)為伯伯、姑姑、堂兄妹;母親方為舅、姨、表兄妹。在西方,人們見(jiàn)面時(shí)喜歡直呼其名,這是親切友好的表示,縱使交談之初可能互相用姓稱(chēng)呼,但過(guò)一會(huì)兒就改稱(chēng)名字。而在中國(guó),人們很喜歡被稱(chēng)為某某經(jīng)理、某某總裁,因?yàn)檫@是身份與地位的象征。但在西方,人們很少用正式的頭銜稱(chēng)呼別人,正式的頭銜只用于法官、高級(jí)政府官員、軍官、醫(yī)生、教授和高級(jí)宗教人士。值得注意的是,西方從來(lái)不用行政職務(wù)如:局長(zhǎng)、經(jīng)理、校長(zhǎng)等頭銜來(lái)稱(chēng)呼別人。

  (3)感謝

  對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“Thank you”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝”。而西方人整天把“Thank you”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。再如,中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)閑話(huà))。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開(kāi)并連聲稱(chēng)好。

  (4)招待客人

  中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,這種情景使西方人覺(jué)得難以應(yīng)對(duì)。而西方人的習(xí)慣是:Help yourself,Please!中國(guó)人送客人時(shí),主人對(duì)客人常說(shuō):“請(qǐng)慢走!”“路上注意安全!”“再見(jiàn),一路走好啊!”“你們進(jìn)去吧!” “你們請(qǐng)回吧”“請(qǐng)留步” 等等。而西方人只說(shuō):“Bye Bye!” “See you later!” “See you next time!”“Goodnight!”。

  中西方接待禮儀差異:餐飲禮儀的差異

  由于中西方所處的自然環(huán)境和勞動(dòng)方式的不同,使中西方在餐飲禮儀方面有許多差別。在飲食方式上,以宴席為例來(lái)說(shuō)。在中國(guó)的任何一個(gè)宴席上,不管是出于什么目的,都會(huì)出現(xiàn)一種形式,也可以說(shuō)是一種現(xiàn)象,就是大家到來(lái)后,便會(huì)齊聚一桌,共享一桌。一般來(lái)說(shuō),宴席用的是圓桌。從形式上來(lái)看,給人一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氛圍。當(dāng)許多菜擺放在桌子的中心時(shí),這些特色菜就成了人們欣賞、品嘗的對(duì)象。與此同時(shí),它又成為人們聯(lián)絡(luò)感情的媒介。在中國(guó)有個(gè)很有趣的現(xiàn)象,就是人們喜歡在桌上相互敬酒,相互讓菜、勸菜。這顯示的是人們之間的一種美德,一種相互尊重、相互禮讓。雖然從衛(wèi)生的角度來(lái)看,這似乎很不衛(wèi)生,但中國(guó)人喜歡團(tuán)圓,這正符合了絕大多數(shù)中國(guó)人的心態(tài)。而飲宴對(duì)西方人來(lái)說(shuō),盡管食品和酒似乎對(duì)于他們非常重要。但實(shí)際上在他們眼里那些只不過(guò)是用來(lái)作為陪襯的東西。他們舉辦宴會(huì)的目的在于交際。通過(guò)與客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的,僅此而已。其實(shí),中國(guó)式的宴席與西方的宴會(huì)交誼都是顯而易見(jiàn)的。不同的是,中式宴會(huì)表現(xiàn)了一種全席的友誼,而西式的宴會(huì)則表現(xiàn)賓客間的交際罷了。

  在餐具方面,中西方的差異也很明顯。眾所周知,中國(guó)人用餐包括亞洲一些黃種人的國(guó)家使用的是筷子,吃飯也用碗盛。而西方人用盤(pán)子盛食物,用刀叉即切即吃,喝燙則用專(zhuān)門(mén)的湯匙,筷子與刀叉作為東西方最具代表性的兩種餐具;筷子和刀叉影響了東西方不同的生活方式,代表著兩種不同的智慧。

2775785