18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 高中學(xué)習(xí)方法 > 高一學(xué)習(xí)方法 > 高一語文 > 高中文言文季氏將伐顓臾原文及譯文

高中文言文季氏將伐顓臾原文及譯文

時(shí)間: 鳳婷983 分享

高中文言文季氏將伐顓臾原文及譯文

  《季氏將伐顓臾》是蘇教版高中語文必修課本的第一篇文章。為了幫助高中生掌握《季氏將伐顓臾》文言文譯文,下面學(xué)習(xí)啦小編給高中生帶來文言文季氏將伐顓臾原文及譯文,希望對(duì)你有幫助。

  高中文言文季氏將伐顓臾原文

  季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓(zhuān)臾(yú)。”

  孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”

  冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

  孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相(xiàng)矣?且爾言過矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龜玉毀于櫝(dú)中,是誰之過與?”

  冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費(fèi),今不取,后世必為子孫憂。”

  孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞?dòng)袊?guó)有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服,而不能來也;邦分崩離析,而不能守也;而謀動(dòng)干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。”[1]

  高中文言文季氏將伐顓臾注釋

  1、季氏:季康子,春秋魯國(guó)大夫,把持朝政,名肥。顓臾(zhuān yú),小國(guó),是魯國(guó)的屬國(guó),故城在今山東費(fèi)縣西北。舊說季氏貪顓臾土地而攻之。依文意乃季氏與魯君矛盾極深,歷代魯君欲除季氏,季氏恐顓臾再為患,這就助了魯君,故欲攻之。本文批評(píng)了季氏兼并顓臾的企圖,并闡發(fā)了孔子以禮治國(guó)為政以德的主張。

  2、冉有和季路當(dāng)時(shí)都是季康子的家臣。冉有,名求,字子有。季路,姓仲,名由,字子路。兩人都為孔子弟子。見:謁見。

  3、有事:這里指軍事行動(dòng)。古代把祭祀和戰(zhàn)爭(zhēng)稱為國(guó)家大事。當(dāng)時(shí)季氏專制國(guó)政,與魯哀公的矛盾很大。他擔(dān)憂顓臾會(huì)幫助魯哀公削弱自己的實(shí)力,所以搶先攻打顓臾。

  4、無乃爾是過與:恐怕該責(zé)備你吧?“無乃……與”相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“恐怕……吧”。爾是過,責(zé)備你,這里的意思是批評(píng)對(duì)方?jīng)]盡到責(zé)任。是:結(jié)構(gòu)助詞,提賓標(biāo)志。過:責(zé)備。

  5、先王:指周之先王。

  6、東蒙主:主管祭祀蒙山的人。東蒙,山名,及蒙山,在今山東蒙陰南。主:主管祭祀的人。

  7、是社稷之臣也:是:代詞,指顓臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭壇。有國(guó)者必立社稷。國(guó)亡,社稷被覆蓋起來廢掉,故社稷為國(guó)家的象征。這里指魯國(guó)。

  8、何以伐為:為什么要攻打它呢?何以:為什么。何……為:表反問語氣。

  9、夫子:季康子。春秋時(shí),對(duì)長(zhǎng)者,老師以及貴族卿大夫等都可以尊稱為夫子

  10、周任:上古時(shí)期的史官。

  11、陳力就列:能施展自己才能,就接受職位;如若不能,就應(yīng)辭去職務(wù)。陳:施展。就:擔(dān)任。列:職位。止:不去。

  12、危:不穩(wěn),這里指站不穩(wěn)。持:護(hù)持。

  13、顛:跌倒。扶:攙扶。

  14、相(xiàng):攙扶盲人走路的人。

  15、兕(sì):獨(dú)角犀。柙(xiá):關(guān)猛獸的籠子。

  16、龜玉都是寶物。龜:龜版,用來占卜。玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用來表示爵位,玉器用于祭祀。櫝(dú):匣子。

  17、固:指城郭堅(jiān)固。近:靠近。費(fèi)(古讀bì):季氏的私邑,及今山東費(fèi)縣。

  18、君子疾夫舍曰欲之而必為之辭:君子厭惡那些不肯說(自己)想要那樣而偏要找借口的人。疾:痛恨。夫:代詞,那種。舍:舍棄,撇開。

  19、有國(guó)有家者:有國(guó)土的諸侯和有封地的大夫。國(guó):諸侯統(tǒng)治的政治區(qū)域。家:卿大夫統(tǒng)治的政治區(qū)域。

  20、不患寡而患不均,不患貧而患不安:不擔(dān)心分的少,而是擔(dān)心分配的不均勻;不擔(dān)心生活貧窮,而擔(dān)心生活不安定;又有一說法為“不患貧而患不均,不患寡而患不安。”寡:指人口少。

  21、蓋均無貧:財(cái)富分配公平合理,上下各得其分,就沒有貧窮。

  22、和無寡:上下和睦,人民都愿歸附,就沒有人口少的現(xiàn)象。

  23、安無傾:國(guó)家安定,就沒有傾覆的危險(xiǎn)。

  24、夫:句首語氣詞。如是:如此。

  25、文:文教,指禮樂。來:使……來(歸附)。

  26、安:使……安定。

  27、相:(xiàng)輔佐。

  28、分崩離析:國(guó)家四分五裂,不能守全。守:守國(guó),保全國(guó)家。

  29、干:盾牌。戈:古代用來刺殺的一種長(zhǎng)柄兵器。干戈:指軍事。

  30、蕭墻:國(guó)君宮門內(nèi)迎門的小墻,又叫做屏。因古時(shí)臣子朝見國(guó)君,走到此必肅然起敬,故稱“蕭墻”。蕭:古通“肅”。這里借指宮廷。

  高中文言文季氏將伐顓臾譯文

  季孫氏將要討伐顓臾。冉有、季路拜見孔子說:“季孫氏準(zhǔn)備對(duì)顓臾采取軍事行動(dòng)。”孔子說:“冉有!我恐怕該責(zé)備你了。那顓臾,從前先王把他當(dāng)作主管東蒙山祭祀的人,而且它地處魯國(guó)境內(nèi)。這是魯國(guó)的臣屬,為什么要討伐它呢?” 冉有說:“季孫要這么干,我們兩個(gè)做臣下的都不愿意。”孔子說:“冉有!周任有句話說:‘能施展才能就擔(dān)任那職位,不能這樣做則不擔(dān)任那職務(wù)。’盲人遇到危險(xiǎn)卻不去護(hù)持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要用那個(gè)做相的人呢?況且你的話錯(cuò)了,老虎和犀牛從籠子里跑出,龜甲和玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯(cuò)呢?”

  冉有說:“如今顓臾城墻堅(jiān)固而且靠近費(fèi)城,現(xiàn)在不奪取,后世一定會(huì)成為子孫們的憂慮。”孔子說:“冉有!君子厭惡那種不說自己想去做卻偏要編造借口(來搪塞態(tài)度)的人。我聽說士大夫都有自己的封地,他們不怕財(cái)富不多而怕分配不均勻,不怕民眾不多而怕不安定。財(cái)物分配公平合理,就沒有貧窮;上下和睦,就不必?fù)?dān)心人少;社會(huì)安定,國(guó)家就沒有傾覆的危險(xiǎn)。依照這個(gè)道理,原來的遠(yuǎn)方的人不歸服,就發(fā)揚(yáng)文治教化來使他歸服;使他來了之后,就要使他安定下來。如今由與求兩人輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能使他們來;國(guó)家四分五裂而不能保持它的穩(wěn)定統(tǒng)一;反而在境內(nèi)策劃興起干戈。我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國(guó)內(nèi)部。”


猜你感興趣:

1.原君文言文翻譯及注釋

2.季氏將伐顓臾文言文翻譯及注釋

3.高一文言文《季氏將伐顓臾》優(yōu)秀教案

4.高中語文課文《季氏將伐顓臾》鑒賞

5.高中語文《季氏將伐顓臾》公開課教案

6.高中語文《勾踐滅吳》原文及譯文

2562259