18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 初中學(xué)習(xí)方法 > 中考輔導(dǎo) > 廣州市語(yǔ)文中考復(fù)習(xí)資料

廣州市語(yǔ)文中考復(fù)習(xí)資料

時(shí)間: 淑航658 分享

廣州市語(yǔ)文中考復(fù)習(xí)資料

  在廣州的中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)中,我們要掌握好哪些資料呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家收集整理的廣州市語(yǔ)文中考復(fù)習(xí)資料,相信這些文字對(duì)你會(huì)有所幫助的。

  廣州市語(yǔ)文中考復(fù)習(xí)資料:《行路難》

  金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍饈直萬(wàn)錢(qián)。

  停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

  欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

  閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。

  行路難!行路難!多歧路,今安在?

  長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。

  【注釋】

  1、行路難:選自《李白集校注》,樂(lè)府舊題。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(qián)(即萬(wàn)錢(qián)),形容酒美價(jià)高。

  2、玉盤(pán):精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價(jià)值。

  3、羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價(jià)值。

  4、投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:無(wú)所適從。太行:太行山。

  5、閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚(yú),得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢(mèng)見(jiàn)自己乘船從日月旁邊經(jīng)過(guò),后被商湯聘請(qǐng),助商滅夏。這兩句表示詩(shī)人自己對(duì)從政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽復(fù):忽然又。

  6、多岐路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

  7、長(zhǎng)風(fēng)破浪:比喻實(shí)現(xiàn)政治理想。據(jù)《宋書(shū)·宗愨傳》載:宗愨少年時(shí),叔父宗炳問(wèn)他的志向,他說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪。”會(huì):當(dāng)。

  8、云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒(méi)在云霧之中。濟(jì):渡。

  【譯文】

  金杯盛著昂貴的美酒,玉盤(pán)裝滿價(jià)值萬(wàn)錢(qián)的佳肴。 但是我停杯扔筷不想飲,拔出寶劍環(huán)顧四周,心里一片茫然。 想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;要登太行,但風(fēng)雪堆滿了山,把山給封住了。 當(dāng)年呂尚閑居,曾在碧溪垂釣;伊尹受聘前,夢(mèng)里乘舟路過(guò)太陽(yáng)邊。 行路難啊,行路難!岔路何其多,我的路在何處? 總會(huì)有一天,我能乘長(zhǎng)風(fēng)破巨浪,高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!

  廣州市語(yǔ)文中考復(fù)習(xí)資料:《望岳》

  岱宗夫如何?齊魯青未了。

  造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。

  蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。

  會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

  【注釋】

  1、岳:此指東岳泰山。

  2、岱宗:泰山亦名岱山,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱(chēng)“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山。

  3、齊、魯:古代齊魯兩國(guó)以泰山為界,齊國(guó)在泰山北,魯國(guó)在泰山南。青未了,指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。

  4、青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵。未了:不盡,不斷。

  5、造化:天地,大自然。鐘:聚集。神秀:指山色的奇麗。

  6、陰陽(yáng):這里指山北山南。割:劃分??鋸埖恼f(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上。

  7、曾:同“層”,重疊。

  8、決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥(niǎo)入山所致。決:裂開(kāi)。

  9、會(huì)當(dāng):終當(dāng),定要。

  10、凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。

  11、會(huì)當(dāng):一定要。凌:登上。

  【譯文】

  泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥(niǎo)回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周?chē)〉娜荷絺?,一覽無(wú)遺!

  廣州市語(yǔ)文中考復(fù)習(xí)資料:《茅屋為秋風(fēng)所破歌》

  八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。

  茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。

  南村群童欺我老無(wú)力,忍能對(duì)面為盜賊。

  公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來(lái)倚杖自嘆息。

  俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

  布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。

  床頭屋漏無(wú)干處,雨腳如麻未斷絕。

  自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹!

  安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山。

  嗚呼!何時(shí)眼前突兀見(jiàn)此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!

  【注釋】

  (1)秋高:秋深。怒號(hào)(háo):大聲吼叫。

  (2)三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。

  (3)掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(zhǎng)(cháng):高。

  (4)塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作“堂”。坳,水邊低地。

  (5)忍能對(duì)面為盜賊:竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”。忍能,忍心如此。對(duì)面,當(dāng)面。為,做。

  (6)入竹去:進(jìn)入竹林。

  (7)呼不得:喝止不住。

  (8)俄頃(qǐng):不久,一會(huì)兒,頃刻之間。

  (9)秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來(lái)。

  (10)布衾(qīn):布質(zhì)的被子。衾,被子。

  (11)嬌兒惡臥踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂,使動(dòng)用法,使……裂。

  (12)床頭屋漏無(wú)干處:意思是,整個(gè)房子都沒(méi)有干的地方了。屋漏,根據(jù)《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開(kāi)天窗,陽(yáng)光便從此處照射進(jìn)來(lái)。“床頭屋漏”,泛指整個(gè)屋子。

  (13)雨腳如麻:形容雨點(diǎn)不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點(diǎn)。

  (14)喪(sāng)亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。

  (15)沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。

  (16)安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。

  (17)大庇(bì):全部遮蓋、掩護(hù)起來(lái)。庇,遮蓋,掩護(hù)。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開(kāi)。

  (18)嗚呼:書(shū)面感嘆詞,表示嘆息,相當(dāng)于“唉”。

  (19)突兀(wù):高聳的樣子,這里用來(lái)形容廣廈。見(jiàn)(xiàn):通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

  (20)廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。

  【譯文】

  八月里秋深,狂風(fēng)怒號(hào),狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過(guò)浣花溪,散落在對(duì)岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹(shù)梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

  南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒(méi)力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”搶東西,毫無(wú)顧忌地抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來(lái)后拄著拐杖,獨(dú)自嘆息。

  一會(huì)兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來(lái)了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺(jué)姿勢(shì)不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒(méi)有一點(diǎn)兒干燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫€一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時(shí)間很少,長(zhǎng)夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。

  如何能得到千萬(wàn)間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書(shū)人,讓他們開(kāi)顏歡笑,房子在風(fēng)雨中也不為所動(dòng),安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時(shí)即使我的茅屋被秋風(fēng)所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!

  廣州市語(yǔ)文中考復(fù)習(xí)資料:《白雪歌送武判官歸京》

  北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

  忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)。

  散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

  將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。

  瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。

  中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門(mén),風(fēng)掣紅旗凍不翻。

  輪臺(tái)東門(mén)送君去,去時(shí)雪滿天山路。

  山回路轉(zhuǎn)不見(jiàn)君,雪上空留馬行處。

  【注釋】

  1、錦衾?。航z綢的被子(因?yàn)楹?都顯得單薄了。形容天氣很冷。

  2、不得控:(天太冷而凍得)拉不開(kāi)(弓)??兀豪_(kāi)。

  3、鐵衣:鎧甲。

  4、瀚海:沙漠。這句說(shuō)大沙漠里結(jié)著很厚的冰。

  5、闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。

  6、慘淡:昏暗無(wú)光。

  7、飲歸客:宴飲歸京的人,飲,動(dòng)詞,宴飲。

  8、風(fēng)掣:紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動(dòng)了。掣:拉,扯。

  9、凍不翻:(紅旗)被凍得怎么吹也飄不起來(lái)

  【譯文】

  北風(fēng)席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。

  忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來(lái),好像是千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花盛開(kāi)。

  雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

  將軍都護(hù)手凍得拉不開(kāi)弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

  沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬(wàn)里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。

  主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來(lái)助興。

  傍晚轅門(mén)前大雪落個(gè)不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無(wú)法牽引。

  輪臺(tái)東門(mén)外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。

  山路迂回曲折已看不見(jiàn)你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

394138