比爾蓋茨的哈佛大學(xué)演講(6)
All of us here in this Yard, at one time or another, have seen human tragedies that broke our hearts, and yet we did nothing - not because we didn't care, but because we didn't know what to do. If we had known how to help, we would have acted.
此刻在這個院子里的所有人,生命中總有這樣或那樣的時刻,目睹人類的悲劇,感到萬分傷心。但是我們什么也沒做,并非我們無動于衷,而是因為我們不知道做什么和怎么做。如果我們知道如何做是有效的,那么我們就會采取行動。
The barrier to change is not too little caring; it is too much complexity.
改變世界的阻礙,并非人類的冷漠,而是世界實在太復(fù)雜。
To turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the impact. But complexity blocks all three steps.
為了將關(guān)心轉(zhuǎn)變?yōu)樾袆樱覀冃枰业絾栴},發(fā)現(xiàn)解決辦法的方法,評估后果。但是世界的復(fù)雜性使得所有這些步驟都難于做到。
Even with the advent of the Internet and 24-hour news, it is still a complex enterprise to get people to truly see the problems. When an airplane crashes, officials immediately call a press conference. They promise to investigate, determine the cause, and prevent similar crashes in the future.
即使有了互聯(lián)網(wǎng)和24小時直播的新聞臺,讓人們真正發(fā)現(xiàn)問題所在,仍然十分困難。當(dāng)一架飛機墜毀了,官員們會立刻召開新聞發(fā)布會,他們承諾進行調(diào)查、找到原因、防止將來再次發(fā)生類似事故。