2023萬(wàn)圣節(jié)英語(yǔ)知識(shí)大全_萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)介紹
萬(wàn)圣節(jié)馬上就要到了,相信大家參加party的心已經(jīng)蠢蠢欲動(dòng)了!以下是小編整理了關(guān)于2019萬(wàn)圣節(jié)英語(yǔ)知識(shí)大全_萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)介紹,希望你喜歡。
萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)介紹
Halloween is a holiday celebrated on October 31. By tradition, Halloween begins after sunset. Long ago, people believed that witches gathered together and ghosts roamed the world on Halloween. Today, most people no longer believe in ghosts and witches. But these supernatural beings are still a part of Halloween.
萬(wàn)圣節(jié)前夜是在10月31日慶祝的一個(gè)節(jié)日,根據(jù)傳統(tǒng),萬(wàn)圣節(jié)前夜的慶?;顒?dòng)從太陽(yáng)落山開始。在很久以前,人們相信在萬(wàn)圣節(jié)前夜女巫會(huì)聚集在一起,鬼魂在四處游蕩?,F(xiàn)在,大多數(shù)人們不再相信有鬼魂和女巫的存在了,但是他們?nèi)匀话堰@些作為萬(wàn)圣節(jié)前夜的一部分。
The colors black and orange are also a part of Halloween. Black is a symbol for night and orange is the color of pumpkins. A jack-o’-lantern is a hollowed-out pumpkin with a face carved on one side. Candles are usually placed inside, giving the face a spooky glow.
黑色和橙色仍然是萬(wàn)圣節(jié)前夜的一部分,黑色是夜晚的象征,而橙色代表著南瓜。南瓜燈是用雕刻成臉型,中間挖空,再插上蠟燭的南瓜做成的,帶來(lái)一個(gè)毛骨悚然的灼熱面孔。
Dressing up in costumes is one of the most popular Halloween customs, especially among children. According to tradition, people would dress up in costumes (wear special clothing, masks or disguises) to frighten the spirits away.
盛裝是歡迎的萬(wàn)圣節(jié)風(fēng)俗之一,尤其是受孩子們的歡迎。按照傳統(tǒng)習(xí)俗,人們會(huì)盛裝(穿戴一些特殊的服飾,面具或者裝飾)來(lái)嚇跑鬼魂。
Popular Halloween costumes include vampires (creatures that drink blood), ghosts (spirits of the dead) and werewolves (people that turn into wolves when the moon is full).
流行的萬(wàn)圣節(jié)服裝包括vampires(吸血鬼),ghosts(死者的靈魂)和werewolves(每當(dāng)月圓時(shí)就變成狼形的人)。
Trick or Treating is a modern Halloween custom where children go from house to house dressed in costume, asking for treats like candy or toys. If they don't get any treats, they might play a trick (mischief or prank) on the owners of the house.
欺騙或攻擊是現(xiàn)代萬(wàn)圣節(jié)的風(fēng)俗。孩子們穿著特殊的衣服走街串巷,討取糖果和玩具之類的賞賜。如果他們得不到任何的賞賜,就可能會(huì)對(duì)屋主大搞惡作劇或者胡鬧了。
The tradition of the Jack o' Lantern comes from a folktale about a man named Jack who tricked the devil and had to wander the Earth with a lantern. The Jack o' Lantern is made by placing a candle inside a hollowed-out pumpkin, which is carved to look like a face.
南瓜燈的傳統(tǒng)來(lái)自于一個(gè)民間傳說(shuō)。一個(gè)名叫Jack的人戲弄了惡魔,之后就不得不提著一盞燈在地球上流浪。南瓜燈是用雕刻成臉型,中間挖空,再插上蠟燭的南瓜做成的。
There are many other superstitions associated with Halloween. A superstition is an irrational idea, like believing that the number 13 is unlucky!
和萬(wàn)圣節(jié)有關(guān)的迷信還有很多。迷信是一種不合常理的想法,比如認(rèn)為13是不吉利的數(shù)字!
Halloween is also associated with supernatural creatures like ghosts and vampires. These creatures are not part of the natural world. They don't really exist... or do they?
萬(wàn)圣節(jié)還和一些諸如鬼魂和吸血鬼之類的超自然的生物有關(guān)。這些生物不是自然界的一部分。他們實(shí)際上是不存在的......或許他們其實(shí)真的存在?
Witches are popular Halloween characters that are thought to have magical powers. They usually wear pointed hats and fly around on broomsticks.
女巫是萬(wàn)圣節(jié)很受歡迎的人物,人們認(rèn)為她們具有強(qiáng)大的魔力。他們通常戴著尖頂?shù)拿弊?,騎在掃把上飛來(lái)飛去。
Bad omens are also part of Halloween celebrations. A bad omen is something that is believed to bring bad luck, like black cats, spiders or bats.
惡兆也是萬(wàn)圣節(jié)慶祝活動(dòng)的一部分。人們相信惡兆會(huì)帶給壞運(yùn)氣,黑貓、蜘蛛或者蝙蝠都算是惡兆。
萬(wàn)圣節(jié)常見“人物”的英語(yǔ)表達(dá)
skeleton 骷髏頭
clown 小丑
fairy 小仙女
princess 公主
prince 公子
ghost 鬼
mummy 木乃伊
witch 巫婆
witch hat 巫婆帽
broom掃帚
bat 蝙蝠
goblin 小妖精,很丑的那種
monster 怪物
vampire 吸血鬼
zombie 僵尸
Frankenstein 科學(xué)怪人
萬(wàn)圣節(jié)不得不知的短語(yǔ)
1.Knock knock,trick or treat!
開門開門,不給糖就搗蛋!
2.Oh, you scared me.
哦,你嚇了我一跳。
3.What areyou afraid of?
你怕什么呢?
4.Do yo want to go to masquerade parties?
你想去參加化裝舞會(huì)嗎?
5.Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns。
孩子們會(huì)制作萬(wàn)圣節(jié)的裝飾品:各種各樣桔黃 色的南瓜燈。
6.Let's carved a mask together.
我們做個(gè)面具吧!
7.Few holidays tap into the American psyche so close- ly as Halloween.
與美國(guó)人心理最接近的節(jié)日莫過于萬(wàn)圣節(jié)前夜。
8.Let's carved a pumpkin together.
我們做個(gè)南瓜燈吧!
地道英語(yǔ)表達(dá)之萬(wàn)圣節(jié)習(xí)俗
A no-pressure holiday | 沒壓力的節(jié)日
Halloween is a fun holiday for both kids and adults: 萬(wàn)圣節(jié)對(duì)孩子、大人來(lái)說(shuō),都很好玩兒
It's not so serious or sacred: 不是那么嚴(yán)肅、神圣
It's a no-pressure holiday: 是個(gè)沒有壓力的節(jié)日
Think of it as a big party: 基本上就是一個(gè)大派對(duì)
Costume categories | 裝扮流派
Different costume categories: 道具服、裝扮的幾個(gè)大類
Boys often dress up as superheroes:小男孩兒最愛超級(jí)英雄,如超人、蜘蛛俠
Or monsters, goblins, ghouls: 或者打扮成小魔鬼、小怪獸
Little girls often dress up as princesses or witches: 小女孩兒最喜歡打扮成小公主或者小女巫
You can either go for the dark side or the bright side: 裝扮可以選擇黑暗形象或者正面形象
Creative, funny, topical | 創(chuàng)意、搞笑、熱點(diǎn)
For adults, dressing up as superheros or monsters is too old, been there, done that: 對(duì)大人來(lái)說(shuō),打扮成超級(jí)英雄、或者鬼怪已經(jīng)沒有創(chuàng)意了
Tons of people will dress up as Trump and Hillary this year: 今年,當(dāng)然最流行打扮成特朗普、希拉里 (特別是大人打扮,會(huì)走這種路線)
You can go for the creative and surprise factor: 可以走創(chuàng)意、意想不到的路線
People in the news are often inspiration for costumes: 新聞人物通常是很多人的靈感來(lái)源
There’s also a lot of crossdressing: 也可以男扮女裝、女扮男裝
For example, women dress up as Trump, men dress up as Hillary: 比如女的打扮成特朗普、男的打扮成希拉里
Trick or Treat | 萬(wàn)圣節(jié)討糖
Kids love trick-or-treating: 小朋友最喜歡“不給糖,就搗蛋”了
Kids dress up in a costume and knock on neighbor’s doors: 穿上萬(wàn)圣節(jié)道具服,挨家挨戶敲門討糖
Kids will say “Trick or treat!” to ask for candy: 小朋友會(huì)大聲說(shuō)“Trick or Treat!"
A treat is a candy: “treat"這里指的就是糖果
If you don’t give out candy, kids might play a trick on you: 如果你不給糖,小朋友也許會(huì)搞個(gè)惡作劇
融入北美社區(qū),準(zhǔn)備好糖果、積極參與萬(wàn)圣節(jié)
Fitting in: get your candy ready, have fun on Halloween!
萬(wàn)圣節(jié)家家戶戶都會(huì)準(zhǔn)備好糖果,等待小朋友敲門。
如果你沒有準(zhǔn)備糖果,小朋友們會(huì)很失望,其他鄰居也會(huì)覺得你不合群。
Why trick or treat? 為什么要討糖?
Halloween is very commercialized:萬(wàn)圣節(jié)是非常商業(yè)化的節(jié)日
Candy manufacturers make so much money on Halloween. They put a lot of marketing dollar behind it: 討糖就是糖果、巧克力生產(chǎn)商想出來(lái)的點(diǎn)子,每年萬(wàn)圣節(jié)都會(huì)投入大筆市場(chǎng)費(fèi)用、然后大賺一筆
Costume manufacturers too: 道具服商家也一樣
Fun with pumpkins | 南瓜新玩法
Jack-o-lantern: 萬(wàn)圣節(jié)南瓜燈
Pick pumpkins in a pumpkin patch: 去南瓜地買南瓜
Carve them into jack-o’-lanterns: 雕刻成南瓜燈
It’s just a fun tradition: 很好玩兒的傳統(tǒng)
Trump and Hillary jack-o-lanterns: 特朗普、希拉里南瓜燈
夠膽量?去鬼屋|Haunted house tours
Haunted house: 鬼屋,注意不叫 “ghost house”
If a ghost lives somewhere, that place is haunted: haunted的意思就是鬧鬼的
I went to New Orleans one year during Halloween, and they claimed to be the most haunted city in America: 有一年萬(wàn)圣節(jié)我正好在新奧爾良,那里號(hào)稱是美國(guó)最詭異的城市
Do you believe in ghosts? 你相信有鬼嗎?
Perhaps ghosts exist in a different dimension: 也許它們生存在另一個(gè)維度
Halloween in China | 萬(wàn)圣節(jié)在中國(guó)
Halloween wasn’t celebrated at all in China a few year ago: 前幾年在中國(guó),沒人過萬(wàn)圣節(jié)
But now in Shanghai, Halloween is everywhere: 但現(xiàn)在在上海,萬(wàn)圣節(jié)也隨處可見
Even convenience stores sell Halloween-themed items: 便利店都有萬(wàn)圣節(jié)的東西
Lots of preschools will throw parties for the kids: 很多幼兒園還有萬(wàn)圣節(jié)活動(dòng)
It's all commercialized: 都是商業(yè)化的套路
萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)小知識(shí)
1. 想要糖果?先跳段舞吧!
Originally, you had to dance for your “treat”.
現(xiàn)在的萬(wàn)圣節(jié),小盆友們一句“不招待就使壞(trick or treat)” 便能歡脫地搞來(lái)一堆糖果。不過,這個(gè)游戲最早可不是這么玩噠!歐洲的小伙伴們?cè)?jīng)不僅要穿戴打扮好,還要精心準(zhǔn)備歌舞表演,這才能換來(lái)別人家的美味。另有相傳“不招待就使壞”曾經(jīng)跟乞討木有差,窮人家的孩子挨家挨戶乞討要錢,結(jié)果土豪熊孩子也跟著來(lái)?yè)v亂了……
Most experts trace trick-or-treating to the European practice of “mumming”, or“guysing”, in which costume-wearing participants would go door-to-doorperforming choreographed dances, songs and plays in exchange for treats. Insome early versions of trick-or-treating, men paraded door-to-door, and boysoften followed, begging for coins. Most of these early trick-or-treaters werepoor and actually needed the money, but wealthy children also joined in thefun.
2. 萬(wàn)圣節(jié)起源于愛爾蘭
Halloween is more Irish than St. Patrick's Day.
萬(wàn)圣節(jié)起源于凱爾特人的“薩溫節(jié)”。每到這一天,凱爾特人會(huì)穿上特別的服裝并在自家門口擺放祭品來(lái)?yè)嵛坑问幍墓砘辍km然這個(gè)習(xí)俗形成前,并非只有愛爾蘭有凱爾特人居住。但南瓜燈確實(shí)是愛爾蘭的凱爾特人發(fā)明的。后來(lái),萬(wàn)圣節(jié)的模式被基 督教傳教士發(fā)揚(yáng)光大,逐漸成形。這樣說(shuō)來(lái),萬(wàn)圣節(jié)可要比后來(lái)演變成愛爾蘭國(guó)慶節(jié)的圣帕特里克節(jié)還要本土接地氣呢!因?yàn)榫瓦B圣帕特里克本人也不能完全算是愛爾蘭人。
Halloween's origins come from a Celtic festival for the dead called “Samhain”.Celts believed the ghosts of the dead roamed Earth on this holiday, so peoplewould dress in costumes and leave "treats" out on their front doorsto appease the roaming spirits. Granted, the Celts were not solely based inIreland when these customs started taking shape around the first century B.C.,but as will be talked about more in a later section, the Irish Celts were theones who invented the jack-o'-lantern. This Halloween prototype was eventuallydisrupted and adapted by Christian missionaries into celebrations closer towhat we celebrate today, including partly by the not-Irish St. Patrick, whosework was later mostly recognized by Americans.
3. 古代有逼 格的萬(wàn)圣節(jié),動(dòng)物的頭和毛皮是理想裝備
If you'd been around for the earliest Halloween celebrations, you might haveworn animal skins and heads.
根據(jù)古羅馬文獻(xiàn)記載,曾經(jīng)在現(xiàn)在德國(guó)與法國(guó)一代生存過的部落,會(huì)穿戴動(dòng)物的頭和毛皮與逝者的靈魂來(lái)個(gè)深度交流,這種習(xí)俗一直延續(xù)到“薩溫節(jié)”——美國(guó)萬(wàn)圣節(jié)的前身。
According to ancient Roman records, tribes located in today's Germany andFrance traditionally wore costumes of animal heads and skins to connect tospirits of the dead. This tradition continued into modern day celebrations ofSamhain, the Celtic holiday that inspired Halloween in America.
4. 空心南瓜燈曾經(jīng)不是南瓜做的
Jack-o'-lanterns were once made out of turnips, beets and potatoes -- notpumpkins.
南瓜燈來(lái)源于一個(gè)古老的愛爾蘭民間故事——吝嗇鬼杰克。杰克曾經(jīng)巧妙地欺騙了魔鬼。所以當(dāng)他死后,上帝不待見他,魔鬼也不能攝取他的靈魂,他只好端著燈籠,游走人間。根據(jù)這個(gè)傳說(shuō),愛爾蘭人在蘿卜、甜菜頭或土豆上刻上可怕的鬼臉來(lái)驅(qū)趕杰克或其他的鬼魂。
The jack-o'-lantern comes from an old Irish tale about a man named Stingy Jack.He once tricked the Devil. When Jack finally died, God decided he wasn't fitfor heaven, but the Devil had promised never to claim his soul for hell. SoJack was sent off to roam Earth with only a burning coal for light. He put thecoal into a turnip as a lantern, and Stingy Jack became "Jack of theLantern" or “Jack o' Lantern”. Based on this myth, the Irish carved scaryfaces into turnips, beets and potatoes to scare away Stingy Jack or any otherspirits of the night.
5. 萬(wàn)圣節(jié)曾是尋找靈魂伴侶的好日子
Halloween used to be a great day to find your soulmate.
發(fā)愁找不著對(duì)象的帥鍋美女們,好消息來(lái)了!再也不用在情人節(jié)抱怨自己有多慘了,因?yàn)槿f(wàn)圣節(jié)也是單身男女不能錯(cuò)過的好日子!在愛爾蘭的部分地區(qū),人們會(huì)在當(dāng)天玩算命的游戲,測(cè)算自己的真命天子/天女。而如今在美國(guó),一些青年男女還會(huì)沿襲傳統(tǒng),在這一天玩咬蘋果的游戲。
In some parts of Ireland, people celebrated Halloween by playing romanticfortune-telling games. These games allegedly predicted who they'd marry, andwhen. Since Halloween, like Valentine's Day, was one of the main celebrationsof the year where young people could mingle with the opposite sex, it was alsoconsidered a good day to scope out a sweetheart. In America, young people,particularly girls, continued the old Irish tradition. Games, like bobbing forapples, tried to predict future romances.
6. 美國(guó)一些小鎮(zhèn),萬(wàn)圣節(jié)只是“卷心菜之夜”
In a few American towns, Halloween was originally referred to as "CabbageNight."
在蘇格蘭的算命游戲中,妹紙們會(huì)用卷心菜來(lái)預(yù)測(cè)未來(lái)夫婿。不過這款游戲到了美國(guó)之后就漸漸變味了,熊孩子們跳過算命的過程,直接把菜扔到鄰居家里。當(dāng)然,扔玉米和其他爛菜的也有……
This came from a Scottish fortune-telling game, where girls used cabbage stumpsto predict information about their future husbands. In the early Framingham,Massachusetts, teens skipped the fortune-telling and simply went aroundthrowing cabbage at their neighbors' houses. This was no isolated tradition: Inlate 19th century America, country boys reportedly rejoiced in throwing cabbage,corn and assorted rotten vegetables.
7. 黑色喵星人在萬(wàn)圣節(jié)受保護(hù)了
Some animal shelters won't allow the adoption of black cats around Halloweenfor fear they'll be sacrificed.
由于擔(dān)心黑貓?jiān)谌f(wàn)圣節(jié)會(huì)被當(dāng)做祭品,國(guó)外的很多動(dòng)物收容所在萬(wàn)圣節(jié)前都會(huì)拒絕人們來(lái)領(lǐng)養(yǎng)黑貓。不過最近,這種擔(dān)憂已經(jīng)逐漸減少了,一些收容所放寬了要求,甚至?xí)谌f(wàn)圣節(jié)前后專門為黑貓找個(gè)溫暖的家。
It's unclear whether black cats are actually sacrificed around Halloween, butvarious animal shelters refuse to let people adopt these cats in the lead-up tothe holiday because of superstition and the concern that the wrong people (whomight harm them) might adopt them.
This type of ban is starting to wane, however. When reached for comment, EmilyWeiss, vice president of Shelter Research and Development at the ASPCA, said,"Years ago, this used to be pretty common -- that shelters would not adoptout cats during Halloween for fear of something horrible happening to the cats,but we don't hear too much anymore. And many, many shelters are actually[holding] a special black cat promotion around the holiday."
8. 研究發(fā)現(xiàn)萬(wàn)圣節(jié)培養(yǎng)了更多熊孩子
Studies have shown that Halloween actually makes kids act more evil.
讓小孩紙穿上萬(wàn)圣節(jié)搞怪裝組團(tuán)去搗蛋,很可能會(huì)讓他們淡化自己的責(zé)任。他們不會(huì)關(guān)心個(gè)人行為所帶來(lái)的后果,以至于制造各種事端。如果缺乏監(jiān)管,隱藏在萬(wàn)圣節(jié)糖衣下的熊孩子很可能會(huì)更加肆無(wú)忌憚。
Putting costume-wearing kids into groups and introducing a clear object ofdesire, such as candy, has been shown to lead to “deindividuation”. Thispsychological term explains what happens when a group of maturing young mindsbegins to care less about the consequences of their individual actions, leadingthem to do things that they might not do alone.
相關(guān)文章:
1.2019萬(wàn)圣節(jié)有哪些英語(yǔ)知識(shí)
2.2019初中描寫萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)作文
3.2019萬(wàn)圣節(jié)活動(dòng)英文主持詞