“上海國(guó)際電影節(jié)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:上海國(guó)際電影節(jié)(Shanghai International Film Festival)創(chuàng)辦于1993年,是中國(guó)第一個(gè)獲國(guó)際電影制片人協(xié)會(huì)認(rèn)可的國(guó)際A類電影節(jié)。[1] 由上海市政府主辦,上海國(guó)際電影節(jié)組織委員會(huì)承辦。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
The 18th edition of the Shanghai International Film Festival has received a record 2,096 entries from 108 countries and regions, organizers said, and this year's event will have a strong Asian focus.
The red carpet event will welcome more than 400 stars from home and abroad to the opening ceremony, including Gong Li, Zhang Ziyi, Fan Bingbing, Yao Chen, Jackie Chan, Aaron Kwok, Leon Lai, Liu Ye, and Eddie Peng.
This year's festival will include 45 screening locations, up from last year's 35, covering 17 districts in Shanghai with 1,200 film screens. Two special events, the Internet Film Carnival and Jackie Chan Action Movie Week, will also take place this year.
據(jù)主辦方稱,第18屆上海國(guó)際電影節(jié)共收到108個(gè)國(guó)家和地區(qū)的報(bào)名影片2096部,本屆電影節(jié)將更加凸顯亞洲文化。
鞏俐、章子怡、范冰冰、姚晨、成龍、郭富城、黎明、劉燁、彭于晏等400多位國(guó)內(nèi)外明星將參加首映式,在紅毯上亮相。
本屆電影節(jié)的影片將在上海市45家影院展映,比去年的35家影院有所增長(zhǎng),1200場(chǎng)展映幅及上海市17個(gè)地區(qū)。今年還有兩場(chǎng)特殊的電影盛宴即將舉行,一是國(guó)際電影嘉年華,二是成龍動(dòng)作片電影周。
【講解】
文中的Shanghai International Film Festival就是“上海國(guó)際電影節(jié)”的意思,其中“電影”在英式英語(yǔ)中稱為film,而美式英語(yǔ)習(xí)慣用movie。和“電影”相關(guān)的實(shí)用詞匯還有sequel (續(xù)集),prequel (前傳),trailer (預(yù)告片),plot (劇情)等。
第一段中的focus作名詞,多指活動(dòng)、注意力、興趣等的“焦點(diǎn),中心,重點(diǎn)”,如:The coffee shop is the focus of social life in French. (在法國(guó),咖啡館是社交生活的中心。)