“輕軌”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“輕軌”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:城市軌道交通中的“輕軌”與“地鐵”相對(duì)應(yīng),城市公交系統(tǒng)中的有軌電車(chē)、導(dǎo)軌膠輪列車(chē)與城市軌道交通輕軌列車(chē)在技術(shù)上完全不同,因此不屬于輕軌系統(tǒng)。城市軌道交通中的輕軌指的是在軌距為1435毫米國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)雙軌上運(yùn)行的列車(chē),列車(chē)運(yùn)行利用自動(dòng)化信號(hào)系統(tǒng)。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
At least 62 people were injured after a light rail train derailed in Tin Shui Wai, Hong Kong, with three seriously hurt sent to Tuen Mun Hospital.
The light rail train, heading from Hang Mei Tsuen station and Tong Fong Tsuen station, derailed around 4 p.m. local time. There is no word yet on what may have caused the incident.
A passenger said the train was going quite fast and was making a turn on Ping Ha Road when it suddenly derailed.
香港天水圍近日發(fā)生輕軌列車(chē)出軌事故,導(dǎo)致至少62受傷,其中三名重傷者已被送往屯門(mén)區(qū)醫(yī)院接受救治。
事故發(fā)生在當(dāng)?shù)貢r(shí)間下午4點(diǎn)左右,當(dāng)時(shí),列車(chē)正從坑尾村站駛往塘坊村站。目前,事故原因仍在調(diào)查,未做公布。
當(dāng)事的一名乘客說(shuō),列車(chē)當(dāng)時(shí)車(chē)速相當(dāng)快,在夏萍路轉(zhuǎn)彎時(shí),突然出軌。
【講解】
文中的light rail即為“輕軌”。城市軌道交通可以分為:市際高速列車(chē) (metro,全稱為metropolitan railway)、地鐵(subway;英國(guó)的專稱為Underground或Tube)、有軌電車(chē)在英國(guó)叫tram(美國(guó)則叫streetcar或trolley car)和高鐵(high-speed rail)等。
此外,文中出現(xiàn)的derail是指列車(chē)出軌。該詞的前綴de-含有否定含義(類似的例子如debility 衰落;decentralize 權(quán)力下放;decipher/decode 解開(kāi)謎團(tuán)等)。derail還可以用來(lái)表示計(jì)劃受挫,不按正常進(jìn)程進(jìn)行,它的名詞形式為derailment。