18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法 > 英語(yǔ)專八翻譯中常用修辭手法

英語(yǔ)專八翻譯中常用修辭手法

時(shí)間: 燕妮639 分享

英語(yǔ)專八翻譯中常用修辭手法

  英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試一直受到院校、教師和學(xué)生們的高度重視。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試由聽(tīng)力、改錯(cuò)、閱讀理解、人文知識(shí)、翻譯、寫(xiě)作等題型構(gòu)成,旨在全面考察英語(yǔ)語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。因此,只有研究專業(yè)八級(jí)考試各部分題型內(nèi)容,探索出應(yīng)對(duì)的適當(dāng)策略,才能指導(dǎo)學(xué)生提高英語(yǔ)綜合水平,在考試中取得良好成績(jī)。

  英語(yǔ)專八翻譯中常用修辭手法

  1.Simile明喻

  明喻是將具有共性的不同事物作對(duì)比.這種共性存在于人們的心里,而不是事物的自然屬性.

  標(biāo)志詞常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.

  例如:

  1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hearhim crow.

  2>.I wandered lonely as a cloud.

  3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.

  2.Metaphor隱喻,暗喻

  隱喻是簡(jiǎn)縮了的明喻,是將某一事物的名稱用于另一事物,通過(guò)比較形成.

  例如:

  1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.

  2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.

  3.Metonymy借喻,轉(zhuǎn)喻

  借喻不直接說(shuō)出所要說(shuō)的事物,而使用另一個(gè)與之相關(guān)的事物名稱.

  I.以容器代替內(nèi)容,例如:

  1>.The kettle boils. 水開(kāi)了.

  2>.The room sat silent. 全屋人安靜地坐著.

  II.以資料.工具代替事物的名稱,例如:

  Lend me your ears, please. 請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō).

  III.以作者代替作品,例如:

  a complete Shakespeare 莎士比亞全集

  VI.以具體事物代替抽象概念,例如:

  I had the muscle, and they made money out of it. 我有力氣,他們就用我的力氣賺錢(qián).

  4.Synecdoche提喻

  提喻用部分代替全體,或用全體代替部分,或特殊代替一般.

  例如:

  1>.There are about 100 hands working in his factory.(部分代整體)

  他的廠里約有100名工人.

  2>.He is the Newton of this century.(特殊代一般)

  他是本世紀(jì)的牛頓.

  3>.The fox goes very well with your cap.(整體代部分)

  這狐皮圍脖與你的帽子很相配.

  5.Synaesthesia通感,聯(lián)覺(jué),移覺(jué)

  這種修辭法是以視.聽(tīng).觸.嗅.味等感覺(jué)直接描寫(xiě)事物.通感就是把不同感官的感覺(jué)溝通起來(lái),借聯(lián)想引起感覺(jué)轉(zhuǎn)移,“以感覺(jué)寫(xiě)感覺(jué)”。

  通感技巧的運(yùn)用,能突破語(yǔ)言的局限,豐富表情達(dá)意的審美情趣,起到增強(qiáng)文采的藝術(shù)效果。比如:欣賞建筑的重復(fù)與

  變化的樣式會(huì)聯(lián)想到音樂(lè)的重復(fù)與變化的節(jié)奏;聞到酸的東西會(huì)聯(lián)想到尖銳的物體;聽(tīng)到飄渺輕柔的音樂(lè)會(huì)聯(lián)想到薄薄的

  半透明的紗子;又比如朱自清《荷塘月色》里的“ 微風(fēng)過(guò)處送來(lái)縷縷清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的”。

  例如:

  1>.The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice.(用視覺(jué)形容聽(tīng)覺(jué),鳥(niǎo)落在樹(shù)上,由它發(fā)出的聲音聯(lián)想到百合花)鳥(niǎo)兒落在樹(shù)上,傾瀉出百合花似的聲音.

  2>.Taste the music of Mozart.(用嗅覺(jué)形容聽(tīng)覺(jué))

  品嘗Mozart的音樂(lè).

  6.Personification擬人

  擬人是把生命賦予無(wú)生命的事物.

  例如:

  1>.The night gently lays her hand at our fevered heads.(把夜擬人化)

  2>.I was very happy and could hear the birds singing in the woods.(把鳥(niǎo)擬人化)

  7.Hyperbole夸張

  夸張是以言過(guò)其實(shí)的說(shuō)法表達(dá)強(qiáng)調(diào)的目的.它可以加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì),增加表達(dá)效果..

  例如:

  1>.I beg a thousand pardons.

  2>.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.

  3>.When she heard the bad news, a river of tears poured out.

  8.Parallelism排比, 平行

  這種修辭法是把兩個(gè)或兩個(gè)以上的結(jié)構(gòu)大體相同或相似,意思相關(guān),語(yǔ)氣一致的短語(yǔ).句子排列成串,形成一個(gè)整體.

  例如:

  1>.No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; noone can be perfectly happy till all are happy.

  2>.In the days when all these things are to be answered for, I summon you and yours, to the lastof your bad race, to answer for them. In the days when all these things are to be answered for, Isummon your brother, the worst of your bad race, to answer for them separately.

207885