情景英語對話
情景英語對話
不論何時何地,我們都可以用英語和他人進(jìn)行對話。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的情景英語對話,供大家參閱!
情景英語對話:教授治校
S: Hi, Elena, what have you been up to?
S:嗨,艾麗娜,最近怎么樣?
E: It's you, Stephen. Oh, you know, so far, so good. How about your travel?
E:是你啊,史蒂芬。到目前為止,還不錯。你的旅行怎么樣啊?
S: Not bad. I heard that Bonnie is going to study at Yale University next semester.
S:還好啦。我聽說波尼下學(xué)期要去耶魯大學(xué)學(xué)習(xí)。
E: That’s what I’m gonna tell you. She got the admission last week and is still filled with joy now. It’s been her long-time dream to study at Yale. Now the dream has come true and it’s really exciting, you think so?
E:我正要告訴你這件事。她上固收到錄取通知,現(xiàn)在還沉浸在喜悅之中。到耶魯求 學(xué)是她很久以來的夢想,現(xiàn)在夢想成真,的確令人高興。你覺得呢?
S: Can't agree more. She really deserves it.
S:完全同意。這是她應(yīng)得的。
E: Yeah, she is so excellent and outstanding that she made it without a hitch. I am so proud of her.
E:的確。她這么優(yōu)秀又這么突出,才會這么順利地獲得成功。我真為她驕傲。
S: Yeah, I also feel glad for her in my bones. By the way, did she mention which major she chose?
S:是啊,我也是打心里為她高興。順便問一下,她提到過她選的是什么專業(yè)嗎?
E: The Law I think. Because she wants to be a lawyer one day.
E:我猜是法律吧,她一直希望成為一名律師。
S: Sounds amazing. Actually I just read an article about this famous university. It is so fascinating and the Yale spirit has impressed me a lot.
S:真是了不起。實際上,我剛讀了一篇關(guān)于這所名校的文章。真是吸引人啊,尤其 是耶魯精神,真是極大地鼓舞了我。
E: Speaking of the Yale spirit, I have something to say. Over the past three centuries, the Yalies have kept their self-governed spirit for long and they never give in to any political pressure or material attraction. The Yale spirit has inspired its people to pursue the pure academic progress and also spread far and wide around U.S.
E:談到耶魯精神,我還真有的說。300多年來,耶魯人一直保持著他們的獨立精神,從不向政治壓力或物質(zhì)誘惑屈服。耶魯精神激勵著耶魯人追求純粹的學(xué)術(shù)進(jìn)步, 并且在美國被廣為流傳。
S: Maybe this can shed light on2 its unique way of teaching and excellence in academic pursuit.
S:這闡釋了他們獨特的敘學(xué)方法及完美的學(xué)術(shù)追求。
E: Well, you know, Yale’s idea of “faculty governance” has not only played a great role in its self-development but also set a good example for other universities in America.
E:的確。要知道,耶魯?shù)?ldquo;教授治校"這一理念不但對其自身發(fā)展起了重要作用, 而且為美國其他高校樹立了榜樣。
S: By “faculty governance”,you mean it’s ruled by professors?
S: “敘授治校”,你指教授治理大學(xué)?
E: Exactly. It goes that At Princeton, the trustee is in power, at Harvard, the principal manage, and at Yale, professors take responsibility.
E:對呀。人們常說,普林斯頓董事掌權(quán)、哈佛校長當(dāng)家、耶魯教授做主。
S: Interesting. Then professors at Yale must be very influential.
S:有意思。這么說,耶魯?shù)慕淌诒囟ê苡杏绊懥α恕?/p>
E: You’re right. Just because of this tradition, professors there are all carefully selected and they are broad and profound. So they value much to lift themselves, which, in turn, make them more respectable and independent.
E:是的。正因為這一傳統(tǒng),耶魯?shù)慕淌诙际蔷艏?xì)選出來的,他們的學(xué)識都相當(dāng)淵博。
S: I see. Then students there must be very lucky to have an early chance to contact with so many brilliant talents.
所以他們也很注重提升自身的修養(yǎng),這反過來使他們更受人尊敬,也更加獨立。
E: Right. Since professors are so powerful and important, they are very strict with their students. Anyway, as you said, students there are really lucky, 4cause not everyone can be schooled by a galaxy of outstanding figures in an early age.
S:我明白了。學(xué)生們能這么早接觸這么多優(yōu)秀的學(xué)者還真是幸運啊。
S: Then I know why students there are relatively well-cultivated. Environment is important.
E:對。教授們都位高權(quán)重,對學(xué)生也極其嚴(yán)格。不管怎樣,就像你說的,學(xué)生們還 是很幸運的,不是每個人都能在年輕的時候就得到眾多優(yōu)秀教授的指導(dǎo)。
E: Yes. One point is that this kind of rule can encourage academic progress and contribute a lot to good atmosphere for pursuit of knowledge.
S:現(xiàn)在我知道為什么耶魯?shù)漠厴I(yè)生這么出色了,環(huán)境還是很重要的。
S: I see why Bonnie longs for that university so much. It's worth it.
E:沒錯,重點在于,這種管理方式可以鼓勵學(xué)術(shù)進(jìn)步,有利于形成良好的學(xué)習(xí)氛圍。 S:難怪波尼這么渴望去那所學(xué)校,真是值得一試啊。
E: Definitely, it’s a place in dream. Those professors are all elites in their respective field and it seems they are on top the things concerning curricular decisions for example. And they often make plans out of the concern1) of their students. It for certain offers a perfect place for one to improve himself.
E:那是,這是眾人夢想的地方。教授們在各自的領(lǐng)域內(nèi)都各有建樹,對諸如課程規(guī) 劃之類的事了如栺掌,并且常常從學(xué)生的角度出發(fā),制定教學(xué)計劃。這無疑提供 了一個完善自我的好地方。
S: It seems that this idea of “faculty governance” is so important to Yale.
S:看起來‘‘教授治校"的理念對耶魯來說很重要。
E: I think so. Professors there enjoy high reputation and they play a very important role in3 university decision-making. Yale adopted the concept of faculty governance and made it characteristic of democratic governance. It’s a big leap.
E:我覺得也是。教授在耶魯享有很高的聲望,對大學(xué)的決策也起著非常重要的作用。耶魯釆用了這一形式,并使其成為民主管理的一大特色。這是大進(jìn)步。
S: I can’t wait to get there with Bonnie.
S:我真想和波尼一塊兒去。
E: Then you gotta make an early start before it’s too late.
E:那你可要準(zhǔn)備了,現(xiàn)在還不是太晚。
S: Oh, stop kidding me. Studying is a burden for me, but I wanna know more from you.
S:哦,別笑我了,學(xué)習(xí)對我來說簡直是個負(fù)擔(dān),但是我還想聽多講些事情。
E: With pleasure. Actually, to make things get on well, the work is divided in black and white among different departments.
E:樂意至極。實際上,為使日常工作順利進(jìn)行,不同部門有著明確的職責(zé)分工。
S: I’m willing to hear it.
S:說來聽聽。
E: To give you a clear idea about it, we need to know that faculty is mainly responsible for decisions on appointments and tenure, curriculum and general faculty governance; while administrators are expected much on decisions about the use of financial resources and broader issues of university governance.
E:要想有個清楚的了解,首先要知道,教授主要負(fù)責(zé)人事錄用、課程制定和人事管 理,而校長主要負(fù)責(zé)資金運轉(zhuǎn)方面的決策及有關(guān)大學(xué)管理等比較寬泛的同題。
S: How about the board of trustees?
S:那么,校董事會呢?
E: Well, they keep a watch-dog eye on all decisions and are expected to be the most direct influence over major decisions as well as decisions involving large amounts of financial capital.
E:哦,他們主要對上述決策進(jìn)行監(jiān)督并直接影響一些重大問題以及一些涉及大量資金的問題的決策。
S: I see, you know so many things.
S:我明白了,你知道得真多啊。
E: Don’t flatter me, you know, book is our best friend. We know many things from it.
E:別笑我了。書是我們最好的朋友,它能教人很多東西。
S: That’s why we are so different. I rarely read books, if any, are those the funny things about the big names. Oh, Yeah, I just read a story about G.W.Bush from Internet. Want to hear?
S:看出差距來了,我就不愛讀書,要說我讀過什么的話,就是些名人軼事了。對了, 我剛在網(wǎng)上看過一篇關(guān)于G.W?布什的文章,想聽嗎?
E: Why not?
E:好呀。
S: It says that in 2001, on Yale’s graduate day, when the principal declared to grant Bush the honorary Doctor Degree1 for law, students there began to laugh and hiss to show their dissatisfaction in public,and more than 200 professors refused to attend the graduate ceremony. In their eyes, Bush didn’t live up to that degree.
S:在2001年的耶魯畢業(yè)日那天,當(dāng)校長宣布授予布什耶魯大學(xué)榮譽(yù)法律博士學(xué)位時,學(xué)生們報以笑聲、噓聲公然表示他們的不滿。另外,有200多名教授拒絕出席畢 業(yè)典禮。在他們看來,布什并設(shè)有資格獲得這一學(xué)位。
E: Sounds like Yale’s style.
E:還真是耶魯?shù)娘L(fēng)格啊。
S: It is. Bush was also aware of that, and he poked a little joke at himself while giving the commencement speech at his alma mater. He said Yale is a worth, so even a C student can become president of the U.S..
S:的確。布什也很清楚這一點,在母校畢業(yè)典禮上致辭時,他也有意自嘲。他說, 耶魯?shù)膶W(xué)位還是很有價值的,即使得C的學(xué)生也有可能成為美國總統(tǒng)。
E: I can see that. By the way, do you have any plans this afternoon?
E:看得出來。對了,下午有事嗎?
S: Not yet, any good suggestions?
S:還沒有,有什么好的建議嗎?
E: There is a new film on show, would like to go with me?
E:有一部新電影要上映,要一起去看嗎?
S: Good idea! Let’s go!
S:好主意,走吧!
情景英語對話:抽簽
C: Hi, Sheldon, Something good? Tell me, you have it on your face.
C:嗨,謝爾登,有什么好事?快告訴我,你臉上寫著呢。
S: Oh, really? I can keep nothing from you. Professor Larry from lecture next week at Yale and I am very lucky to have a chance to dinner. You know, he is famous as a proponent of reduced legal restrictions on copyright and trademark which I am greatly for. I admire him very much and look forward to the week coming up.
S:哦,是嗎?真是什么事都瞞不過你。斯坦福大學(xué)的拉里教授下固要來耶魯作演講, 我很幸運能有機(jī)會參加為他舉辦的接待晚宴。你知道,他積極倡導(dǎo)放寬對版杈和 商標(biāo)的法律限制,對此我十分贊成。我特別敬仰他,真希望下固快點到來。
C: Yeah, It is a great treat for you to do this. How could you make it?
C:對你來說還真是件樂事。你怎么做到的啊?
S: I got it because of my good luck. Actually each student at Yale has such chance but not everyone is as lucky as I am. Only 12 students are required so we resorted to the lottery to decide who can get the chance.
S:因為我運氣好啊。實際上,耶魯?shù)拿课煌瑢W(xué)都有機(jī)會,可不是每個人都像我這么 幸運啊。因為只需要12名同學(xué),所以我們就用抽簽的方式來決定讓誰去。
C: So it is fair to everyone and no one will complain about the result when they lose the chance. I think it is a very good idea.
C:這樣的話對每個人都很公平,即使失去這個機(jī)會也不會有人對結(jié)果不滿了。這個 主意不錨啊。
S: I like it too. When you are at Yale, you will find lottery are the most common way to deal with the daily life.
S:我也欣賞這種方式。在耶魯,你會發(fā)現(xiàn)抽簽是管理日?;顒拥淖钇毡榈囊环N方法。
C: Then it makes no difference between students and each one is treated at the same level. As a result, the discrimination can not find the way any more.
C:抽簽使同學(xué)間設(shè)有差別,每個人都得到公平的對待。如此一來,歧視的思想也就 站不住腳了。
S: Exactly. To some extent, the lottery lives up to the Yale spirit. That is to pursue freedom and independence which Yale advocates so much. They are also regarded as the soul of the Yale spirit, from which we can see Yale pays much attention to individual’s right.
S:的確。某種程度上講,抽簽的方法符含耶魯極力推崇的自由、獨立的精神。抽簽 還被認(rèn)為是這一精神的靈魂,可見耶魯多么重視個人權(quán)利啊。
C: Good point. So every student feels free to do what they like without any discrimination.
C:說得好。這樣,每個人都可以不受別人歧視而做些自己喜歡的事了。
S: Yeah. In the shadow of Yale spirit, lottery becomes a popular way to do things like that. For example, we hold a draw to arrange students,dormitory in order to see that the arrangement is fair to everyone since there are dormitories of different levels and everyone is eager for⑦ a comfortable and agreeable room.
S:沒錯。在耶魯精神的影響下,抽簽成為一種深受歡迎的方法。比方說,在分配學(xué) 生宿舍的問題上,每個人都想要個舒服滿意的房間,而房間卻良莠不齊。所以, 我們就釆用抽簽的方式做到公平含理。
C: So everyone has equal opportunity. It creates good environment to develop democratic spirits.
C:這樣每個人的機(jī)會都是均等的,有利于民主精神的發(fā)展。
S: Right. Speaking of this, Yale attaches great importance to a free academic environment, which, in turn, contributes a lot to a high-qualified education. At Yale, all the professors, whether young or senior, Nobel winners or Pulitzer winners, have the obligation to give lectures to undergraduates.
S:對。說到這個,耶魯十分重視自由民主的學(xué)術(shù)氛圍,這反過來有利于教學(xué)質(zhì)量的 提高。在耶魯,不管是年輕教授還是資深教授,是諾貝爾獎獲得者還是普利策獎 獲得者,都有義務(wù)為本科生上課。
C: I like the democratic atmosphere there.
C:我喜歡那里的民主精神。
S: Yeah. There is another organism of management that shares a lot in common with lottery. Every graduate at Law school has a study of his own. It is arranged in the order of one’s family name. One whose family name is in front of the Alphabet can only get a small one. Everyone is equal here.
S:還有一種管理機(jī)制和抽簽很像:法學(xué)院的每位研究生都有自己的小書房。這是按 照各自姓氏的首字母在字母表中的順序來分的,排在前面的同學(xué)分到的房間就比 較小。每個人都很公平。
C: There is a careful consideration behind a simple way.
C:看來這一簡單方法的背后還是經(jīng)過了決策者們深思熟慮的啊。
S: You’re right. The democratic spirit is reflected in all aspects at Yale. Do you know how we elect members for the Student Council?
S:對。耶魯?shù)拿裰骶穹从吃诜椒矫婷?。你知道我們怎么競選學(xué)生委員會成員嗎?
C: It must be the lottery, I guess.
C:我猜還是抽簽吧。
S: You got it. At Yale, the Student Council presides over checkups of the recruiting policy as well as affairs in admitting procedures. It will be a great honor to become one of them. However, the way of competition fails to work because at Yale, it is the lottery that has the conn.
S:對了。學(xué)生委員會負(fù)責(zé)審查研究生招生政策和錄取程序方面的事務(wù);如果能夠成 為其中一員,將是件很光榮的事。然而,競爭的辦法不靈了,抽簽說了算。
C: It seems that under such case there is no possibility for personal influence.
C:這樣,就不會存在人為因素的影響了。
S: Yeah. The lottery excludes the personal influence on some decisions, so everyone is equal in that case.
S:是的。抽簽的方法排除了人為因素對決策的影響,所以大家都是平等的。
C: It sounds marvelous!
C:好極了。
S: Now you know why I said it was good luck that brought me the chance to receive professor Larry next week. When the news first came to us, most of my fellow students were keen on this job but only those lucky dogs 6) could get it. It is up to the lottery here. I am very lucky, uh?
S:現(xiàn)在,你知道我為什么說是好運帶綰我這個機(jī)會了吧。消息傳出之后,好多人都 希望得到這個機(jī)會,但只有那些抽到簽的幸運兒才能去。我很幸運吧?
C: Yes, you’re a lucky dog. It sounds that the good luck is so important at Yale.
C:是的,你是幸運兒。聽起來,在耶魯還真得運氣好才行啊。
S: Sometimes. Lottery plays an important role in making decisions. For one thing, it assures that each student enjoys equal chances. For another, it reflects the Yale spirit which permeates through all aspects of Yale and develops a free and democratic atmosphere.
S:有時候是的。抽簽在做一些決定的時候還是起著很大作用的。一方面,它確保每 位同學(xué)享有平等的機(jī)會。另一方面,它也反映了滲透于耶魯各個方面的耶魯精神, 養(yǎng)成一種自由而民主的氛圍。
C: Lottery is one of the most convincing way and people embrace the result with pleasure.
C:抽簽是最有說服力的方式之一,人們也會欣然接受抽簽的結(jié)果。
S: I am for it.
S:是的。
情景英語對話:法庭風(fēng)暴
D: Hey, Stella, what is wrong? You look blue.
D:嗨,斯特拉,怎么了?你看起來不太開心。
S: Oh, it’s you, David. It’s the law theory, and it is such a bore.
S:哦,是你,戴維。因為法律理論太枯燥了。
D: Take it easy, girl. But why do you study so hard?
D:別著急嘛,放松一下??墒悄銥槭裁催@么努力學(xué)習(xí)呢?
S: I have applied to Yale Law School for the scholarship.
S:我申請耶魯法學(xué)院的獎學(xué)金了。
D: It’ll be a big challenge, especially the Law School.
D:這真是很具挑戰(zhàn)性,尤其是法學(xué)院。
S: Yeah, I know it’ll be tough, but I want to give it a shot anyway.
S:對啊,我知道這很困難.不管怎樣,我想嘗試一下。
D: I think you can make it. As the saying goes, where there’s a will, there’s a way.
D:我覺得你會成功的,俗話說.有志者,事競成。
S: Indeed. I hope my dream can come true.
S:是啊。我也希望能夠夢想成真。
D: Why do you choose Yale? I mean, there are also other great universities.
D:你為什么選擇耶魯?我是說,還有很多不錯的學(xué)校可以選擇。
S: Well, it’s the motto of Yale “light and truth” that gives me the enlightenment.
S:哦,因為耶魯?shù)男S?xùn)"光明與真理"給了我很大的啟發(fā)。
D: That reminds me of a book, Storming the Court. It records professors and students in Law School fighting for the rights of Haitians. Some Haitians came to America to seek refuge from the domestic military coup.
D:這讓我想起了《法庭風(fēng)暴》這本書,它記錄了耶魯法學(xué)院的師生為海地難民爭取 權(quán)利的事實。曾有一些海地難民來美國尋求躲避軍事政變的迫害。
S: I’ve got some knowledge of that story. It also reflects the motto. The Law School did their best to help the Haitians get out of Guantanamo Bay Naval Base. They sued American government for a few years. It is hard to believe what they had done for people they didn’t know.
S:對那段歷史我也有所了解。這正是耶魯校訓(xùn)的真實寫照。法學(xué)院師生竭力幫肋海 地難民離開關(guān)塔納摩軍事基地,并且持續(xù)數(shù)年向美國政府上訴。真難以想像他們 為未曾謀面的人所做的一切。
D: Yeah. Despite their failure, they really wrote a heroic chapter in legal history.
D:對啊’盡管敗訴了 .但他們卻在法律史上譜寫了光輝的篇章。
S: But the Haitians did get their freedom. It is really inspiring. Justice won.
S:但是,海地難民確實獲得了自由。這真是鼓舞人心,正義的力量獲得了勝利。
D: Then you would like to be a lawyer defending human rights no matter what it takes?
D:那你愿意成為_名捍衛(wèi)人權(quán)的律師嗎?不管付出多大的代價。
S: Of course. I think that is the essence of being a lawyer. My idol is Harold Hongju Koh who was the leading expert of Yale Law School.
S:當(dāng)然。捍衛(wèi)人權(quán)是律師職業(yè)的精髓。哈羅德?高洪柱是我的偶像,他是耶魯法學(xué) 院的領(lǐng)頭人。
D: Good point. I think Harold is a vivid model of Yale Spirit. He played a great role in the debate against U.S. government in 1990s.
D:說得好。在我看來,哈羅德是耶魯精神的鮮活代表。20世紀(jì)90年代,在與美國 政府的爭辯中,他發(fā)揮了重要作用。
S: You are right. We can put it this way: without him, there would be no freedom of Haitians.
S:對啊??梢赃@么說:沒有他,就設(shè)有海地難民的自由。
D: Yeah. Led by Harold Koh, those remarkable students waged a legal war against two U.S. presidents to defend the Constitution and the principles symbolized by the Statue of Liberty. With the refugees' lives at stake氣 the students threw aside classes and career plans to fight an army of government attorneys.
D:是啊,在哈羅德?高的領(lǐng)導(dǎo)下,優(yōu)秀的耶魯學(xué)子們向兩位總統(tǒng)發(fā)起了法律之戰(zhàn).捍 衛(wèi)憲法以及自由女神像的本義。海地難民生命危急,耶魯學(xué)子放下課程與學(xué)業(yè), 同代表政府的律師們進(jìn)行爭辯。
S: Wow, you must have studied the book carefully.
S:哇.你一定認(rèn)真研讀了這本書。
D: I read the book just out of interest.
D:只是出于興趣而已。
S: But interest is the best teacher. I think you have the talent for law study and great potential as a lawyer.
S:但興趣是最好的老師啊。我覺得你有學(xué)習(xí)法律的天陚.有很大潛力可以做律師。
D: Come on. Stop kidding me.
D:算了吧。不要取笑我了。
S: Actually, I’m serious. Haven’t you ever considered being a lawyer or something?
S:其實,我是認(rèn)真的。你從來沒有想過從事律師或與之相關(guān)的職業(yè)嗎?
D: Um, to be a reporter is my ambition.
D:嗯,我想成為一名記者。
S: You can do reports related to law. In my eyes, this sort of work is very adventurous. I mean, you can go to the scene of the crime.
S:你可以做與法律相關(guān)的報道。在我看來,這種工作很刺激,我是說,你可以去犯 罪現(xiàn)場呢。
D: Yeah, your words aroused my interest to be a law reporter.
D:對,你的話倒激起了我成為一名法律記者的興趣。
S: It is one option. You know, it is not easy to find a job, especially the law major.
S:這也是一種選擇。你知道,找工作并不容易,尤其是法律專業(yè)的學(xué)生。
D: This profession is really a good combination of legal and news fields.
D:這類工作的確是法律與新聞領(lǐng)域的很好結(jié)合。
S: And it is challenging, too.
S:但也很具有挑戰(zhàn)性。
D: I have been prepared to bear hardships. I know it is tough to do a great career.
D:我已經(jīng)做好了吃苦的準(zhǔn)備。我知道,要干出一番事業(yè)并不容易。
S: At the words, I am so excited. I’m bent on going to Yale, whatever the difficulties.
S:聽了你的話,我很受鼓舞。我決定了,不管遇到什么困難,我都要考耶魯。
D: Ok, then what we should do is to strive for our goals.
D:好,那我們要做的就是朝著目標(biāo)努力了。
S: It’s 12 o'clock. Let’s go to the bar, and chat over a cup of coffee.
S:已經(jīng)12點了。我們?nèi)タХ葟d邊喝邊聊吧。