18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語口語 >

表達有關(guān)惡搞的英語口語

時間: 詩盈1200 分享

  英語的學(xué)習(xí)是需要一個過程的,同學(xué)們千萬不要著急,下面就由小編今天給大家?guī)淼氖怯⒄Z的口語,歡迎大家閱讀

  情景對話

  一. 搞笑相關(guān)詞匯詞組:惡作劇prank,自黑self-deprecation,惡搞文化juggled culture,parody culture,草根文化root of grass culture犀利姐sister sharp,犀利哥brother sharp,橋段joke,奇葩weirdo,oddball,geek,freak,狗血(有人認為狗血即是夠shit,所以暫翻為bullshit)

  二. 惡搞的英文表達法:parody,amusing imitation,send-up, mischievous distortion

  例句:I always put my Lady Gaga parody on Youku.

  三.視頻惡搞Video spoofs,惡搞短片kuso movies.

  例句:Video spoofs have become so popular that netizens have even coined a slang term, "egao," to describe the act of using real film clips to create mocking send-ups.

  四.網(wǎng)絡(luò)惡作劇online hoax,也可以用web hoax來表示。Hoax一詞在這里是“惡作劇,騙局”的意思。

  例句:There was not a bomb in the hotel at all—it was just a hoax.(賓館里根本沒有炸彈,那只不過是一場騙局。)

  幽默的分類:

  按國家:British humur,American humur

  按幽默風(fēng)格:冷幽默dry humor; 葷段子off-color jokes; 單口相聲monologue comic talk(單口相聲演員是standup comedian)

  惡搞地道口語栗子集錦:

  1. The word "duang" results from a spoof on Jackie Chan's shampoo ads.

  Duang一詞的出現(xiàn)是由于對成龍洗發(fā)水廣告進行惡搞后產(chǎn)生的。

  解析:spoof作動詞時,有“哄騙、戲弄”的意思。這里表示用夸張可笑的方式對電影、書籍等進行改編,”惡搞“原版。這是一個對恐怖片的惡搞。

  2. He's a real practical joker.

  他最會拿別人開涮了。

  解析:practical joke也有惡作劇的意思,通常需要一些行動,而不是停留在口頭上,再次把歡樂建立在“受害者”的尷尬與無奈之上。

  3.He really boasts dry sense of humur that he keeps a straight face while telling jokes which makes everyone else laugh their pants off!

  他太有冷幽默范兒了,當他將笑話時其它人都笑翻了而他卻仍然面無表情。

  解析:dry humor,不靠夸張的表情和動作,純粹靠笑話本身好笑。

  4. Off-color jokes can be really offensive to those who aren't that close to you or don't share your sense of humor. So, use them carefully.

  葷段子對于不熟的人來說可能很討人厭,講葷段子得分對什么人,不熟的朋友可別講!謹慎起見。

  解析:葷段子off-color jokes, 除了情色內(nèi)容,還可以是別的有冒犯性的話題。

  5.He kept making wisecracks about people's looks.

  他一直拿俏皮話取笑人家的長相。

  解析:wisecrack指一些風(fēng)趣搞笑的俏皮話,雖然有時候聽上去十分機智,但是用來挖苦別人還是不太禮貌的。

  6.He's always pulling pranks.

  他總愛惡作劇。

  解析:prank就是我們常說的“開玩笑、惡作劇”的意思。生活中,你總能遇到一兩個愛搞點惡作劇、開個玩笑的小伙伴,通常在愚人節(jié)那天,他們更有出其不意的搞怪花招。如果想說拿某人開玩笑,可以用上這個短語:play a prank on somebody。 例如:He enjoys playing pranks on his friends. (他喜歡對朋友們惡作劇。)

  7. Don't pull your teacher's leg.

  不要戲弄你的老師。

  解析:很多人一看到 pull one's leg 就會很直覺地以為是「扯后腿」的意思,哈哈,中招了吧!其實Pull one's leg是個古老的習(xí)慣用語,至少已經(jīng)用了一百多年了。據(jù)說,以前的賊通常是兩人合伙搶劫的。一個用手杖或竹杖把人絆跌,另一個就趁機撲過去把皮夾子或者財物搶走。他的真正含義就相當于我們平常所說的"Are you kidding?"你不是在開玩笑吧?這里我們要注意,不能說pull my legs,只能說pull my leg,或者可以說成pull their legs.


表達有關(guān)惡搞的英語口語相關(guān)文章:

1.有關(guān)搞笑英語對話短片

2.關(guān)于表達自己想法的英語口語句子

3.有關(guān)空閑時間的英語口語

4.道歉常用英語口語表達

5.關(guān)于英語口語短文朗讀

4060480