英文文章的閱讀
英文文章的閱讀
小編今天給大家準(zhǔn)備了英語(yǔ)作文的優(yōu)秀范文,希望可以幫到同學(xué)們,同學(xué)們可以認(rèn)真的看一看,背一背,加深作文的印象
課外閱讀1
At East China University of Science and Technology, students who finish their food in thecampus canteen get a coupon when they return their tray. Students can collect coupons andexchange them for small gifts, such as books, magazines, mobile phone covers and handwarmers.
在華東理工大學(xué),在校內(nèi)食堂就餐的學(xué)生,只要能吃光食物,在送回餐盤時(shí)就能獲得一張優(yōu)惠劵。學(xué)生們可以收集這些優(yōu)惠券,用來(lái)?yè)Q取像書籍、雜志、手機(jī)殼、暖手袋等小禮物。
“It’s been such a surprise,” said Liang Zhaoyun, 19, a sophomore majoring in biology at theuniversity in Shanghai. “It’s given us one more motivation to finish our food.”
“這真令人驚喜,”,就讀于該校生物專業(yè)大二年級(jí)、19歲的梁朝云(音譯)表示。“這一舉措讓我們更有動(dòng)力參與光盤行動(dòng)。”
The move is part of a national campaign organized by students to tackle food waste oncampuses.
學(xué)生們?cè)谌珖?guó)高校自發(fā)組織了一系列“杜絕舌尖上的浪費(fèi)”活動(dòng),而以上舉措只是其中一部分。
Why only on campuses, you might ask? Because according to a report by Xinhua News Agency, students waste twice as much food as the national average.
你也許會(huì)問(wèn):為什么只在校園內(nèi)活動(dòng)?原因是:據(jù)新華社報(bào)道,學(xué)生浪費(fèi)的食物數(shù)量是全國(guó)平均量的兩倍。
The awareness campaign on campus food waste is gaining momentum across the country. Shanghai Youth League Committee and Shanghai Student Association launched the initiativein Shanghai.
這一校園抵制食物浪費(fèi)的行動(dòng)在全國(guó)各地迅速展開。上海共青團(tuán)和上海市學(xué)生聯(lián)合會(huì)率先在當(dāng)?shù)匕l(fā)起該活動(dòng)。
“The aim of the campaign is not only to encourage students to finish their food. We hope itcan also motivate students to choose a more environment-friendly and healthy lifestyle,” saidTao Siliang, secretary of the Youth League Committee at Shanghai University of TraditionalChinese Medicine.
“本次活動(dòng)不僅旨在鼓勵(lì)學(xué)生加入‘光盤一族’,我們也希望藉此鼓勵(lì)學(xué)生選擇一種更環(huán)保、更健康的生活方式,”上海中醫(yī)藥大學(xué)團(tuán)委書記陶思亮如是說(shuō)。
But some canteen food is poorly prepared, meaning that students are reluctant to finish it all. Some schools have taken note of this.
然而,一些食堂的飯菜確實(shí)難以下咽,這就意味著學(xué)生們不愿“光盤”。一些學(xué)校已經(jīng)注意到了這點(diǎn)。
Wang Guangji, vice-president of China Pharmaceutical University, has lunch in the campuscanteen nearly every day to keep an eye on the food quality.
為了監(jiān)督飯菜的質(zhì)量,中國(guó)藥科大學(xué)副校長(zhǎng)王廣基幾乎每天中午都到食堂就餐。
“The dishes in our canteen are all right, generally speaking. But of course it’s difficult to caterfor all tastes. Most students are the only child in their family, so some of them are spoilt andaren’t used to some of the dishes,” said Wang.
“我們食堂的菜總體上都還不錯(cuò),當(dāng)然還是很難照顧到每個(gè)人的口味。很多學(xué)生都是獨(dú)生子女,其中一些更是被寵壞了,根本吃不慣一些菜。”王廣基副校長(zhǎng)說(shuō)道。
Other universities also pay attention to the quantity of food. At Nanjing University, rice isdivided into three different-sized bowls that students can choose from according to theirappetite.
其他一些高校還注重食物的份量。在南京大學(xué),米飯被盛裝在三種不同大小的碗里,這樣一來(lái)學(xué)生們就可以依據(jù)自己的飯量來(lái)選擇。
“I like to try different dishes at each meal. Before I had to throw away a lot of food because theportions were too big. But now the canteen offers half portions. It’s great because I can trydifferent dishes at half price and don’t waste so much food,” said Fan Peng, 18, a freshmanmajoring in English at Nanjing University.
“每頓飯我喜歡嘗試一些不同的菜肴。因?yàn)榉萘繉?shí)在太足了,之前我不得不浪費(fèi)許多食物。但現(xiàn)在食堂可以打半份。真是太好了,這樣我就可以花半價(jià)來(lái)品嘗不同菜肴,又不會(huì)浪費(fèi)很多食物了。”來(lái)自南京大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)的大一新生、18歲的范鵬(音譯)說(shuō)道。
So what if you really can’t finish all your food? At Changchun Normal University the canteenprovides a take-away service. “If you can’t finish all your food, you can get a box to take theleftovers home. Even if you feed the cat, it’s not wasted,” said Zhou Zeyong, 19, a sophomoremajoring in environmental science.
如果你實(shí)在吃不完怎么辦?在長(zhǎng)春師范大學(xué),食堂還提供打包服務(wù)。“如果吃不完,你可以拿飯盒把剩菜帶回去。即便拿去喂貓也不會(huì)造成浪費(fèi)。”該校環(huán)境科學(xué)專業(yè)大二學(xué)生、19歲的周澤勇(音譯)說(shuō)。
“I’m glad that we’ve reduced waste since attending the campus ‘eat-up’ meeting. But if we callon students to waste less food, we should also improve the service and meal quality in campuscanteens. Otherwise you can’t blame students for throwing away inferior food,” said Wang.
“自從我們加入校園‘光盤行動(dòng)’,浪費(fèi)現(xiàn)象有所改善,這讓我感到很欣慰。但若要號(hào)召同學(xué)們減少食物浪費(fèi),我們還應(yīng)該改善校園食堂的服務(wù)以及飯菜的質(zhì)量。否則就不能怪學(xué)生丟棄劣質(zhì)食物了。”王廣基副校長(zhǎng)如是說(shuō)
課外閱讀2
Sitting opposite a panel of interviewers, Yan Yang did a good job. For the first time in monthshe got an offer.
面對(duì)一眾面試官的提問(wèn),晏陽(yáng)(音譯)表現(xiàn)得很出色。幾個(gè)月以來(lái),他第一次得到了一份工作機(jī)會(huì)。
“The location is good, the salary is OK, the staff look nice,” said the 24-year-old automationmajor from Beijing University of Technology. “But signing up for five years?”
“工作地點(diǎn)、薪水都不錯(cuò),同事看上去也都很友善,”畢業(yè)于北京科技大學(xué)自動(dòng)化專業(yè)、24歲的他說(shuō)道,“但要簽一份五年的合同?”
He explained to the HR manager that he had not yet decided in what direction to pursue hiscareer, so he would rather join on a two-year contract and see how everything turns out. TheHR manager never called back.
他對(duì)該用人單位的人事經(jīng)理解釋說(shuō),自己還沒(méi)有決定職業(yè)發(fā)展方向,所以更希望簽一份兩年的合同看看一切是否順利。而他卻再也沒(méi)有接到該人事經(jīng)理的電話。
Yan’s concern is shared by many graduates who don’t want to “sell” themselves to an employerright after their graduation. Instead, many prefer short contracts, one or two years, beforecommitting to a business or company for the long term.
很多畢業(yè)生都有過(guò)晏陽(yáng)這樣的擔(dān)憂,他們不想一畢業(yè)就把自己“賣”給某家用人單位。相反,在決定長(zhǎng)期投身一份事業(yè)或一家公司之前,他們傾向于簽訂一兩年的短期合同。
But experts warn that changing jobs too often is risky. Graduates had better know what theywant before they start looking for a job.
但專家警告稱,頻繁跳槽存在風(fēng)險(xiǎn)。畢業(yè)生最好在求職前想清楚自己想要什么。
According to the Ministry of Human Resources and Social Security, this year will witness arecord-high of nearly 7 million graduates entering the national job market.
據(jù)人力資源與社會(huì)保障部統(tǒng)計(jì),今年將會(huì)有近700萬(wàn)畢業(yè)生加入求職大軍,創(chuàng)歷史新高。
“The pressure of finding a job is still very high,” vice-minister Wang Xiaochu told XinminEvening News.
“就業(yè)壓力仍居高不下,”(人力資源與社會(huì)保障部)副部長(zhǎng)王曉初在接受《新民晚報(bào)》采訪時(shí)表示。
Not sure about career
職業(yè)規(guī)劃不明確
Although facing a grim market, students are still reluctant to accept long contracts fromemployers.
盡管面臨嚴(yán)峻的就業(yè)形勢(shì),學(xué)生們?nèi)圆辉附邮苡萌藛挝坏拈L(zhǎng)期合同。
“Our company needs to build a stable team for its projects,” said Yang Xiaolin, HR manager ata Xi’an-based engineering company. “But four out of every ten candidates we offer a five-yearcontract turn us down.”
“我們公司需要組建穩(wěn)定的項(xiàng)目團(tuán)隊(duì),” 西安一家工程公司的人事經(jīng)理?xiàng)顣粤?音譯)說(shuō),“但40%的求職者拒絕與我們簽訂五年的工作合同。”
Zhang Shuli, 24, a management major at Guangzhou University, explained her peersreluctance to accept long contracts: “Although we did researches on possible careers, we’re stillnot sure if the first job we take is the ideal one. What if things don’t work out? We would wastethe most important five years of our career.”
就讀于廣州大學(xué)管理專業(yè)、24歲的張舒麗(音譯)道出了同齡人不愿簽訂長(zhǎng)期合同的原因。“盡管對(duì)可能的職業(yè)都做了調(diào)研,但我們?nèi)圆桓掖_定第一份工作是否就能稱心如意。如果不合適怎么辦?我們很可能因此浪費(fèi)掉職業(yè)生涯中最重要的五年。”
Zhang Rui, an information major at Wuhan University, agrees. The 25-year-old recently turneddown a four-year contract as an IT technician at a Wuhan-based company.
就讀于武漢大學(xué)(微博 招生辦)信息專業(yè)的張睿(音譯)對(duì)此表示贊同。25歲的他不久前拒絕了武漢某公司提供的信息技術(shù)工程師職位,因?yàn)楹贤陂L(zhǎng)達(dá)4年。
“All I want is to accumulate some experience of working in the software industry so that I candecide what I really want to do,” said Zhang.
“我只是想積累一些軟件行業(yè)的工作經(jīng)驗(yàn),這樣我才能確定自己到底想做什么,”張睿說(shuō)。
Zhu Yuguo, a senior HR manager at an international corporation based in Beijing, said thatthe first three to five years are vital for one’s career. But he also suggested students shouldstay in a company for at least three years to really learn how things work.
北京一家跨國(guó)公司的高級(jí)人力資源總監(jiān)朱宇國(guó)(音譯)說(shuō),最開始工作的三到五年對(duì)一個(gè)人的職業(yè)生涯至關(guān)重要。但同時(shí)他也建議畢業(yè)生至少在一家公司工作三年,真正了解這份工作。
“A five-year-contract doesn’t mean you will be doing the same thing for five years,” explainedZhu. “But switching from one job to another means you always start at an entry level, whichcan be risky for one’s future career.”
“五年期的合同并不意味著你要在這五年時(shí)間里做同樣的工作,”朱宇國(guó)解釋道,“但頻繁跳槽就意味著你一直要從入門級(jí)做起,這可能給一個(gè)人的未來(lái)職業(yè)發(fā)展帶來(lái)風(fēng)險(xiǎn)。”
Zheng Gang, from the student employment office at Chongqing University, said it’s typical forstudents to be afraid of long contracts.
來(lái)自重慶大學(xué)(微博 招生辦)就業(yè)指導(dǎo)中心的鄭剛(音譯)表示,談長(zhǎng)期合同色變的現(xiàn)象在學(xué)生中極具代表性。
“Nowadays students aim very high throughout their lives, they want to avoid any setbacks,” said Zheng. “So they’re afraid to choose a job because they think that another one could bebetter.”
“現(xiàn)在的學(xué)生總是好高騖遠(yuǎn),想避免一切挫折,”鄭老師說(shuō)。“他們害怕?lián)駱I(yè),因?yàn)榭傁胫€有更好的機(jī)會(huì)。”
Zheng therefore suggest students to do internships and part-time jobs to further explore theirinterest and future plans.
因此,鄭老師建議學(xué)生參加實(shí)習(xí)和兼職,進(jìn)一步發(fā)掘自身的興趣和未來(lái)規(guī)劃。
平時(shí)的英文文章閱讀相關(guān)文章: