有關(guān)于風(fēng)景的英文美文
英語美文,即使用地道、優(yōu)美的英語語言寫的文章;英語美文賞析,則是在接觸地道英語語言的基礎(chǔ)之上,了解和理解英語語言文化背景,欣賞語言確切應(yīng)用所表達(dá)的真實(shí)情景,甚至對(duì)其傳達(dá)的情緒情感感同身受。本文是有關(guān)于風(fēng)景的英文美文,希望對(duì)大家有幫助!
有關(guān)于風(fēng)景的英文美文:埃及金字塔
Built 4,000 years ago, the three great pyramids at Giza, in the Egyptian desert remain the mostcolossal1 buildings ever constructed.
The pyramids were built by Egyptians under the orders of the Egyptian leader, whose title wasPharaoh2. There was a sequence of Pharaohs culminating3 around 2615 B.C., with the PharaohCheops who built the biggest thing ever built, the Great Pyramid, also known as Khu?fu.Cheops built a pyramid 770 feet on one side and 481 feet tall. How ancient builders managedto build these massive structures has never been fully answered but the effort clearly requiredbrains and brawn4.
Was there engineering genius involved? Yes, there was. For example, when you're putting theblock right at the top, how are you going to lug5 a block of stone that weighs several tons480 feet up a structure? How are you going to do it, and how are you going to do it withoutleaving scratches6 on all the rest of the structure? And how many people does it take to drag ablock weighing several tons 480 feet up into the sky? Approximately, 2.3 million blocks ofstone were cut, transported and assembled to create the Great Pyramid.
The Pharaohs may have set out to build magnificent tombs for themselves, but in the end theycreated monuments to human potential. There's a universal message in the pyramids. Thepyramids belong to Egypt, but the pyramids also belong to the world. That's why we can allidentify the pyramids as an early monument of human greatness.
有關(guān)于風(fēng)景的英文美文:夏威夷印象
For most of us, Hawaii begins to weave her spell(魅力)with some little glimmer(微光) of awareness. Golden beaches and golden people. Sun, sand, sea, and surf……And somewhere between the blue skies and the palm trees(棕櫚樹)……we're hooked(吸引).
對(duì)于大部分人來說,那些星星點(diǎn)點(diǎn)的關(guān)于夏威夷的印象,足以讓我們沉浸于她的魅力。金色的海灘金色的人們。陽光、沙子、大海、浪花……在藍(lán)天和棕櫚樹之間,我們流連忘返。
The Hawaiian Islands are one of the most beautiful places on earth. The weather is friendly. The temperature ranges(在一定范圍內(nèi)變化)from 60-90 degrees all year long. It's a little warmer in summer, and a little cooler in winter, but every day is a beach day for somebody.
夏威夷島是世界上最美麗的地方之一。這里天氣晴朗,氣溫整年在華氏60-90度之間變化。夏天稍暖,冬天稍涼,但對(duì)于某些人來說每天都是曬太陽的好日子。
There are no strangers in Paradise. Perhaps the most beautiful part of Hawaii is the genuine(與生俱來的)warmth of people. We call it the spirit of Aloha(愛). It has allowed a melting pot(熔爐)of cultures from all over the world to find common ground(共同點(diǎn)), and a new home, in this most gentle of places.
在這人間天堂沒有陌生人。也許夏威夷人與生俱來地的熱情才是這里真正魅力所在。我們稱之為愛的精神。它是世界上最文明的地方之一,世界各地的文化都可以在這熔爐中找到共同點(diǎn),生根發(fā)芽。
有關(guān)于風(fēng)景的英文美文:圣彼得堡
St.Petersburg.The very name brings to mind some of Russia's greatest poets,writers andcomposers:Pushkin,Dostoevsky,Tchaikovsky.The 19th century was a golden age forSt.Petersburg's wealthy classes.It was a world of ballets and balls,of art and literature,of teaand caviar.
圣彼得堡,只要提到這個(gè)名字就讓人想起那些俄國(guó)最偉大的詩(shī)人、作家以及作曲家:普希金、杜斯妥也夫斯基、柴可夫斯基。十九世紀(jì)對(duì)圣彼得堡的富有階級(jí)來說是段黃金歲月。那是一個(gè)充滿了芭蕾舞和舞會(huì)、藝術(shù)和文學(xué)、茶和魚子醬的世界。
The golden age ended with the advent of World War 1.Working people were growing moreand more discontented.In 1917,Communism came,promising peace and prosperity.
這段黃金歲月因?yàn)榈谝淮问澜绱髴?zhàn)的來臨而結(jié)束。工人階級(jí)的不滿愈來愈高漲。1917年時(shí),共產(chǎn)黨來了并向人民保證和平與繁榮。
St.Petersburg had become Petrograd in 1914.People wanted a Russian name for theircity.Ten years later,the city's name changed again,this time to Leningrad.Then in1991,Leningraders voted to restore the city's original name.Some people opposed the namechange altogether.Others thought it was just too soon.Old,run-down Soviet Leningrad,theysaid,was not the St.Petersburg of 19th-century literature.
圣彼得堡在1914年變成彼得格勒。人們想為這個(gè)城市取個(gè)俄國(guó)名字。十年之后,這個(gè)城市的名字又改了,這一次叫做列寧格勒。然后在1991年,列寧格勒的居民投票恢復(fù)了此城最初的名字。有些人徹底反對(duì)改名字,有些人認(rèn)為名字改得太快了。他們說老舊的蘇維埃列寧格勒已不再是十九世紀(jì)的圣彼得堡了。
What,then,is St.Petersburg?In the confusing post-Communist world,no one reallyknows.The quiet,if Soviet-style,dignity is gone.The Communist sayings are down,and gaudyadvertising up.Candy bars and cigarettes are sold from boxy,tasteless kiosks.And clothing?Well,anything goes.Everyone wants to be a little different.But many people do not know thetrue meaning of freedom.Personal crime has gone up,up,up in the past few years.
那么,到底圣彼得堡是什么呢?在共產(chǎn)黨結(jié)束執(zhí)政后的令人困惑的情形下,沒有人真正知道這個(gè)答案。那種安靜卻又無聊的蘇維埃式的尊嚴(yán)已經(jīng)成為過去了。共產(chǎn)黨的標(biāo)語被換了下來,代之以俗氣的廣告。那些四方形、沒有品味的攤子出售糖果和香芋。至于穿著呢?嗯,任何樣式都有。每個(gè)人都想要有點(diǎn)與眾不同。但是許多人仍然不知道自由的真意為何。在過去數(shù)年里,個(gè)人犯罪率一直不斷地上升。
Yet in spite of this,you can still find some of the city's grand past.Stand at the western tipof Vasilievsky Island.To the right is the elegant Winter Palace,former home of the czars.Its lightblue sides and white classical columns make it perhaps St.Petersburg's most gracefulbuilding.It houses one of the worlds most famous art museums:the Hermitage.Inside,20km ofgalleries house thousands of works of art.Look over your right shoulder.The massive goldendome of St.Isaac's Cathedral rises above the skyline.You'll see,too,why St.Petersburg is called a"floating city."Standing there,nearly surrounded by water,you can see four of the city's42islands.
但是,盡管如此,你還是可以找到一些這個(gè)城市輝煌的過去。站在維絲利瓦斯基島的西端,右邊是優(yōu)雅的冬宮,是沙皇從前的住處。它那淺藍(lán)色的外墻和白色古典的園柱,使它成為大概是圣彼得堡中最優(yōu)雅的建筑物。它里面有世界上最有名的藝術(shù)博物館:赫米提巨博物館。在里面,長(zhǎng)達(dá)20公里的藝?yán)仁詹亓藬?shù)千件的藝術(shù)作品。朝你右肩后方看去,圣以撒大教堂巨大的金制圓頂伸入了天空。你也會(huì)了解,為什么圣彼得堡又被稱為「漂浮的城市」。站在那里,幾乎完全被水環(huán)繞,你可以看見這城市四十二個(gè)島嶼中的四個(gè)。
Cross the bridge and turn behind the Winter Palace.In the middle of the huge Palace Squarestands the Alexander Column.It commemorates Russia's victory over Napoleon.The 650-tongranite column is not attached to the base in any way.Its own weight keeps itupright.Hoisted into place in 1832,it has stood there ever since.
過了橋轉(zhuǎn)到冬宮的后面,巨大的冬宮廣場(chǎng)中間豎立著亞歷山大圓柱。它是為了紀(jì)念俄國(guó)和拿破侖交戰(zhàn)的勝利。這個(gè)六百五十噸的花崗石圓柱底部并未以任何方式固定,底部也無任何支撐。自1832年被豎立起來之后,便一直站立在那里。
Continue to Nevsky Prospekt,the heart of the old city.Let the crowds hurry by while youtake your time.Admire the fine carving on bridges and columns,above doorways andwindows.Cross over canals and pass by smaller palaces and other classical structures.Let youreyes drink in the light blues,greens,yellows and pinks.
繼續(xù)走到納瓦斯基街,這個(gè)老城市的中心。在你悠閑地漫步的時(shí)候,讓人群從你身旁匆匆走過。欣賞那些在橋上和圓柱上,門口以及窗戶上面的精致雕刻。穿過運(yùn)河并經(jīng)過較小的皇宮以及其他的古典建筑物。讓你的眼睛飽享淡籃、青綠、黃色和粉紅色。
Take time to wander among Kazan Cathedral's semi circle of enormous browncolumns.Or, if you prefer Russian-style architecture,cross the street and follow the canal ashort distance.The Church of the Resurrection occupies the site where Czar Alexander 11wasassassinated in 1881.
花些時(shí)間漫步于喀山大教堂里巨大的棕色圓柱所圍成的半圓形?;蛘?,如果你喜歡俄國(guó)樣式的建筑,穿過馬路并隨著運(yùn)河走一段短距離的路。復(fù)活教會(huì)正好位于沙皇亞歷山大二世在1881年被暗殺的地方。
Travel outside the city to Petrodvorets Palace for a taste of old imperial grandeur.After avisit to France in the late 17th century,Peter the Great decided to build a palace for himselfbetter than Versailles.His dream never came true in his lifetime.It took almost two centuries tocomplete the palace and park complex.
離開市區(qū)往彼得城方向游覽,一嘗古老皇宮富麗堂皇的風(fēng)味。彼得大帝于十七世紀(jì)末到法國(guó)游覽了一趟后,他決定要為自己蓋一座比凡爾賽宮還好的皇宮。在他有生之年,這個(gè)夢(mèng)想一直沒有實(shí)現(xiàn)?;蕦m和公園的復(fù)合建筑幾乎花了兩個(gè)世紀(jì)才完成。
Seldom does any city have the chance to reinvent itself.That chance has now come toSt.Petersburg.A few people might hope to return to the glory of the past,but most know thatis impossible.They want to preserve the best of past eras and push ahead.You can bet thecity won't be old St.Petersburg,but something altogether different.
很少有城市有機(jī)會(huì)再創(chuàng)造自己,這個(gè)機(jī)會(huì)現(xiàn)在降臨到了圣彼得堡。有些人可能希望回到過去的榮耀里,但是大多數(shù)人知道那是不可能的。他們希望能將過去年代當(dāng)中的精華保留住,并進(jìn)步向前。你可以打賭這個(gè)城市將不再是老圣彼得堡,而是一個(gè)完全不同的城市。
看了“有關(guān)于風(fēng)景的英文美文”的人還看了: