課外時(shí)間英語(yǔ)新聞
課外時(shí)間英語(yǔ)新聞
提高英語(yǔ)的水平往往可以看一些英語(yǔ)的新聞和閱讀,還有英語(yǔ)的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語(yǔ)口語(yǔ),接下來(lái)小編給大家?guī)?lái)英語(yǔ)新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語(yǔ)新聞1
Tsinghua University has overtaken Peking University for the first time to be named the best higher education institution on the Chinese mainland in the latest Times Higher Education (THE) report.
在最新一期的《泰晤士報(bào)高等教育》報(bào)告中,清華大學(xué)首次超越北京大學(xué),獲評(píng)中國(guó)大陸高校之首。
The THE's World University Rankings 2019 listing, published last Wednesday, puts Tsinghua University in 22nd place globally, followed by Peking University at 31st.
英國(guó)泰晤士高等教育2019年世界大學(xué)排名于上周三揭曉,清華大學(xué)全球排名第22位,高于名列第31位的北京大學(xué)。
Tsinghua University finished ahead of the National University of Singapore, which was 23rd globally, to be named the best university in Asia.
清華大學(xué)超越全球排名第23的新加坡國(guó)立大學(xué),成為亞洲排名第一的高校。
It was the first time that a Chinese university has held the title under the current methodology introduced in 2011.
這是2011年采用現(xiàn)行評(píng)比方法以來(lái)中國(guó)高校首次獲此殊榮。
The Chinese mainland was the region with the fourth-largest population of universities listed. Seventy-two made the list this year, up from 63 last year.
中國(guó)大陸是入圍高校數(shù)量第四的地區(qū),上榜高校數(shù)量從去年的63所增至今年的72所。
Hong Kong and Taiwan have six and 32 institutions, respectively, in this year's listing.
今年中國(guó)香港和中國(guó)臺(tái)灣的入圍高校數(shù)量分別為6所和32所。
Oxford University finished in first place for the third consecutive year. Cambridge University was in second place while Stanford University finished third.
牛津大學(xué)連續(xù)第三年蟬聯(lián)榜首,劍橋大學(xué)和斯坦福大學(xué)位列第二、三位。
英語(yǔ)新聞2
Grade-school girls have consistently outperformedboys in reading skills over the past 27 years, a newstudy has found.
一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),在過(guò)去的27年里,小學(xué)女生的閱讀能力一直比男生強(qiáng)。
Girls in the United States have scored higher onstandardized tests for reading and writing in thefourth grade -- and have increased the gap in eighthand 12th grades, according to a review byresearchers at Griffith University in Australia.
澳大利亞格里菲斯大學(xué)的研究人員進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示,美國(guó)女孩在四年級(jí)閱讀和寫(xiě)作的標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試中得分較高,進(jìn)而使得男生在八年級(jí)和十二年級(jí)的閱讀和寫(xiě)作成績(jī)與女生的差距更為明顯。
"The common thinking is that boys and girls in grade school start with the same cognitiveability, but this research suggests otherwise," lead author David Reilly said.
研究報(bào)告的主要撰寫(xiě)人大衛(wèi)·賴(lài)?yán)硎荆?ldquo;人們普遍認(rèn)為,小學(xué)時(shí),男生和女生的認(rèn)知能力一開(kāi)始是一樣的,但這項(xiàng)研究的結(jié)果卻恰恰相反。”
"Our research found that girls generally exhibit better reading and writing ability than boys asearly as the fourth grade."
“我們的研究發(fā)現(xiàn),從四年級(jí)開(kāi)始,女生的閱讀和寫(xiě)作能力就普遍比男生強(qiáng)。”
The research team said the difference can be due to factors such as boys being more likely tohave a learning disability.
該研究團(tuán)隊(duì)稱(chēng),這種差異可能是由于男孩更容易有學(xué)習(xí)障礙等因素造成的。
Other research has shown that girls use both brain hemispheres for reading and writing, whileboys typically rely on just one.
另一項(xiàng)研究表明,通常情況下,女生使用兩個(gè)大腦半球閱讀和寫(xiě)作,而男生通常只使用一個(gè)。
課外時(shí)間英語(yǔ)新聞相關(guān)文章: