勵(lì)志英語(yǔ)故事帶翻譯(2)
勵(lì)志英語(yǔ)故事帶翻譯
什么才是真正的禮物?The hardest arithmetic to master is that which enables us to count our blessings.- Eric Hoffer
世界上最難的算術(shù)題是如何清點(diǎn)我們的祝福。
According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher。
據(jù)傳說(shuō),一個(gè)年輕的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌滿了他的皮水壺,這樣就可以帶一些回去,送給曾經(jīng)是他老師的部落長(zhǎng)老。
After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart。
經(jīng)過(guò)四天的旅程,他把水呈獻(xiàn)給老人。老人深飲一口,和藹地笑了笑,并深切感激學(xué)生贈(zèng)予他甜美的水。年輕人懷著愉快的心情回到了村莊。
Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container。
后來(lái),老師讓他的另一個(gè)學(xué)生品嘗水。學(xué)生吐了出來(lái),說(shuō)水太難喝了。它顯然已經(jīng)因?yàn)殛惻f的皮革容器而變得不再新鮮。
The student challenged his teacher: "Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?"
學(xué)生質(zhì)疑他的老師:“師父,水是臭的,你為什么要假裝喜歡它?”
The teacher replied, "You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter."
老師回答說(shuō),“你只品嘗了水的味道,我卻是在品嘗禮物的味道。水僅僅是裝載善與愛之行為的容器,而沒有什么東西比善與愛更甜美了。”
I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it's a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift。
我認(rèn)為當(dāng)我們從天真的孩子們那里收到愛的禮物時(shí),能夠最透徹地明白這個(gè)道理。無(wú)論它是一個(gè)陶瓷托盤或通心粉手鐲,我們自然而恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)是欣賞,并表示感激,因?yàn)槲覀兿矚g禮物所包含的心意。
Gratitude doesn't always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart。
感恩并不總是自然而來(lái)的。不幸的是,大多數(shù)兒童和成人只看重被贈(zèng)予的東西本身,而不是它體現(xiàn)的情誼。我們應(yīng)該提醒自己,并教導(dǎo)我們的孩子,感情和對(duì)感激之情的表達(dá)是美麗而純潔的。畢竟,發(fā)自內(nèi)心給與的禮物才是真正的禮物。
沃爾特▪迪士尼的成功故事
Walt Disney was a man of dreams. He dreamed big dreams. And he made his dreams come true.
沃爾特▪迪士尼是一個(gè)有著很多夢(mèng)想的人。他的夢(mèng)想不盡都很偉大,而且他也實(shí)現(xiàn)了自己的夢(mèng)想。
Walt had talent, and developed a keen commercial sense of what would appeal to the public. Disneyland, Walt Disney World, and ultimately the other Disney theme parks around the world all came about because Walt Disney insisted that he could build an amusement park that was so much bigger and better than other amusement parks that it shouldn’t even be called an amusement park.
沃爾特很有才華,他發(fā)揮出自己對(duì)商業(yè)的敏銳洞察力,知道什么會(huì)吸引公眾。迪士尼樂(lè)園、沃爾特▪迪士尼世界以及世界上其他迪士尼主題公園的出現(xiàn)都是因?yàn)榈鲜磕釄?jiān)信他能夠建造一個(gè)比現(xiàn)有的娛樂(lè)公園更大更好的娛樂(lè)公園。在他看來(lái),其他的娛樂(lè)公園甚至不應(yīng)該被稱作娛樂(lè)公園。
In 1940 he revealed a plan to showcase Disney characters in their fantasy surroundings at a park across the street from the Disney studio in Burbank.
1940年,他提出一個(gè)計(jì)劃,他想將迪士尼的各種卡通人物在公園里夢(mèng)幻般的場(chǎng)景中展現(xiàn)出來(lái),從位于柏班克的迪士尼工作室一直通到街道對(duì)面。
The vision of an amusement park grew in Walt’s mind as he traveled through the US and Europe and visited attractions of all kinds. Walt was convinced that an amusement park would be successful in the United States if it offered a “good show” that families could enjoy together, was clean, and had friendly employees.
沃爾特游覽了整個(gè)美國(guó)和歐洲的旅游景點(diǎn)后就萌生了建立娛樂(lè)公園的念頭。沃爾特深信只要提供讓家庭成員一起娛樂(lè)的愉悅平臺(tái)、干凈的環(huán)境以及親切的工作人員,娛樂(lè)公園在美國(guó)一定會(huì)成功。
In 1948 he shared his concept with trusted friends, a modest amusement park with a central village including a town hall, a small park, railroad station movie theater, and small stores. Outlying areas would include a carnival area and a western village. Soon he added spaceship and submarine rides, a steamboat, and exhibit halls.
1948年,他和幾位自己信任的朋友分享了他的理念:一個(gè)中等的娛樂(lè)公園,有一個(gè)中心村,包括城鎮(zhèn)公所、小心公園、火車站、電影院和一些小商店;邊遠(yuǎn)地區(qū)將包括狂歡區(qū)和西部鄉(xiāng)村。很快他又增加了太空飛船、潛水艇、汽船和展覽廳。
Four years later, in 1952, he decided on “Disneyland” for the name and formed a company to develop the park, Disneyland, Inc.
四年后,在1952年,他決定將“迪士尼公園”作為公園的名字,并成立了一家公司來(lái)發(fā)展公司,即迪士尼樂(lè)園公司。
In 1953 he enlisted Stanford Research Institute to examine the economic prospects of Disneyland and to find the ideal location.
1953年,他聘請(qǐng)斯坦福研究所對(duì)迪士尼公園進(jìn)行經(jīng)濟(jì)前景的測(cè)評(píng)。并為它找到最理想的所在地。
They broke ground in July, 1954, and one year later, on July 17, 1955, Disneyland opened. Within 7 weeks, a million visitors had visited Disneyland, making it one of the biggest tourist attractions in the US.
1954年7月,他們開始破土動(dòng)工,一年后,也就是1955年7月17日,迪士尼樂(lè)園正式對(duì)外開放。七周內(nèi)就有一百萬(wàn)游客參觀迪士尼樂(lè)園,并使它成為美國(guó)最大的旅游勝地。
Walt combined his talent and his sense of what the public would want with lots of hard work. In 1960, after 37 years in Hollywood, with a mixture of huge successes and frustrating setbacks, Disney had created something that was successful beyond Walt’s own dreams.
沃爾特的才華加上他付出的艱辛努力,在1960年,也就是在好萊塢37年后,伴隨著無(wú)數(shù)卓越的成就和令人沮喪的挫折,他已經(jīng)創(chuàng)造出比自己夢(mèng)想更偉大的成就。
With Disneyland and its continuing stream of visitors, Walt had finally achieved financial stability.
迪士尼樂(lè)園如潮水般的游客,使沃爾特最終實(shí)現(xiàn)了財(cái)政上的穩(wěn)定。