精選雙語散文閱讀
精選雙語散文閱讀
英語散文的發(fā)展歷程十分曲折,散文大家風(fēng)格多變,兼之中英語言個(gè)性殊異,若要成功地把英語散文大家的作品翻譯到中文,既須了解英語散文發(fā)展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語讀者獲得相同或相近的審美感受。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砭x雙語散文閱讀,希望大家喜歡!
精選雙語散文:愛,甜又苦
It is not a fairy tale, it is a true love story.
這不是童話,而是一個(gè)真愛的故事。
Ever since Princess Victoria Westling had been toghther, they have been the focus of not onlythe press, but also the people. Even the Princess herself once said, that the modern way is tomarry someone you love, not necessarily based on where she or he comes from.” Though shedid not mention Westling by name, Victoria did admit, “There is someone in my life”.
自從維多利亞公主和韋斯特林在一起后,他們不僅是狗仔們追逐的對(duì)象,也是民眾關(guān)注的焦點(diǎn)。即使是公主本人也說:我認(rèn)為結(jié)婚這件事,最酷的就是和你愛的那一位結(jié)婚,而不要在乎什么所謂的門當(dāng)戶對(duì)。雖然她并沒有指名道姓地說出韋斯特林這個(gè)名字,她也是間接承認(rèn)了,她的真命天子已經(jīng)出現(xiàn)了。
Love is said to conquer all.
傳說,愛能超越一切。
And it did conquered all at least in this case.
確實(shí),在這一場(chǎng)戀愛中,愛超越了一切。
The wedding took place in Stockholm Cathedral on 19 June 2010, the 34th anniversary of herparents’ wedding.
他們的婚禮在2010年的6月19日在斯德哥爾摩舉行,那一天恰好是公主父母的結(jié)婚34年紀(jì)念日。
On 17 August 2011, the Swedish royal court announced that Prince Daniel and Crown PrincessVictoria were expecting their first child in March 2012. She gave birth to a baby girl on 23February 2012.
2011年的8月17日,這對(duì)夫婦宣布他們迎來他們的第一個(gè)小孩。維多利亞公主在今年的2月23日順利誕下一個(gè)女娃。
Love did bloom between this couple, isn’t it sweet?
愛情之花在他們之間盛放,甜蜜蜜啊~
And there is a love song particularly composed for applauding for this loving couple: Can’tStop Love by Darin.
有感于這現(xiàn)實(shí)中的公主和青蛙的感人愛情,歌手Darin還把他們的故事唱成歌兒了:Can’t Stop Love。
The Once Mr.& Mrs.Perfect
曾經(jīng)的才子佳人
One of Sarah Connor ‘s representive work is “Living to Love You”, and on the wedding ofMarc.Terenzi and Sarah Connor, Marc.Terenzi performed his new song “Love to Be Loved byYou”, responding to Sarah Connor’s “Living to Love You”.
莎拉·寇娜的代表作之一是“活著只為愛你”,而在她和馬克特倫西的婚禮上,馬克演唱了他自己寫的“喜歡被你愛著”,一唱一和,好不羨煞旁人!(背景補(bǔ)充:Marc.Terenzi原來是Natural的主唱和發(fā)起人。但實(shí)際上,Natural在美國(guó)并不是很紅,因?yàn)楫?dāng)時(shí)是新派搖滾興起的時(shí)候,大家更接受Linkin Park。而樂隊(duì)經(jīng)紀(jì)人發(fā)現(xiàn)他們的專輯卻在德國(guó)大賣,似乎德國(guó)人更接受這種老式流行風(fēng)格的東西。于是樂隊(duì)之后把重心放在了德國(guó)。正是因?yàn)檫@樣,Marc.Terenzi在德國(guó)遇到了德國(guó)大牌流行女藝人Sarah Connor。兩人一見鐘情,步入愛河,之后Marc.Terenzi只身在德國(guó)發(fā)展。)
Sarah and Marc met in 2002 and got married in 2004. They have two children together. Theystarred in the reality show ‘Sarah and Marc in Love’ together, which had filmed their wholeprocess of marriage, including the quarrel during the preparation.
莎拉和馬克在2002年初遇,于04年結(jié)婚。他們有兩個(gè)小孩。他們的結(jié)婚過程全程在電視上直播,包括他們?cè)诨槎Y準(zhǔn)備階段的爭(zhēng)吵。
They were said to be falling love for the first sight and yeah, they wrote a beautiful fairy tale.
據(jù)說,他們是一見鐘清的,是的,他們譜寫了一曲愛的童話。(知道他們兩個(gè)的八卦后,再聽兩位的歌,各種畫面浮現(xiàn)啊~)
Bitterness
愛之——苦茶一杯
愛的時(shí)候,覺得可以為你摘下星星和月亮,你不愛我的時(shí)候,我覺得我自己可以當(dāng)做星星和月亮~只不過是要墜落的星星和月亮~一要離別,連迎面而來的風(fēng)都是苦的!
Sarah and Marc announced their separation at the end of 2008.
莎拉和馬克在08年底宣布了他們分居的消息。
Sarah announced in a statement that their friendship and love for each other will continue. “We’re sorry, for us, our children and families. The roots of this development have theiroriginating far back and whatever now that is in the media has nothing to do with the truereasons for our separation.” How painful is it to sing the songs stabbing the past scar?
莎拉在她的離婚聲明中說他和前夫的友誼將繼續(xù)。“我們很遺憾,對(duì)我們自己和孩子說一聲抱歉,這段感情的破裂,病因早就有了,媒體們和我們的離婚沒什么關(guān)系的。” 以前濃情蜜意的時(shí)候,唱那些為各自訂做的情歌,是很甜蜜蜜,只是,離婚后,每唱一次,就是挖自己的傷疤一次啊!(離婚后首次亮相的Sarah,她雙眼紅腫,Tee上印著“Always Family”唱歌時(shí)幾次有想要哭的沖動(dòng)。無法讓人不去感嘆天長(zhǎng)地久有盡時(shí),曾經(jīng)的love to be loved by you最終成為了Just one last dance。)
愛之——答案:讓我送你詩一首~
愛情,苦又甜,到底要如何平衡,不讓它太苦或太甜?李敖大師的一首詩就可以回答一切~
只愛一點(diǎn)點(diǎn)
——李敖
不愛那么多,
只愛一點(diǎn)點(diǎn),
別人的愛情像海深,
我的愛情淺。
不愛那么多,
只愛一點(diǎn)點(diǎn),
別人的愛情像天長(zhǎng),
我的愛情短。
不愛那么多,
只愛一點(diǎn)點(diǎn),
別人眉來又眼去,
我只偷看你一眼。
在這首詩的后面,李敖又說了一些他對(duì)愛情的觀點(diǎn),替“唐璜情結(jié)”做了進(jìn)一步的詮釋。他說:“我用類似‘登徒子’(philanderer)的玩世態(tài)度,灑脫地處理了愛情的亂絲。我相信,愛情本是人生的一部分,它應(yīng)該只占一個(gè)比例而已,它不是全部,也不該日日夜夜時(shí)時(shí)刻刻扯到它。一旦扯到,除了快樂,沒有別的,也不該有別的。只在快樂上有遠(yuǎn)近深淺,絕不在痛苦上有死去活來,這才是最該有的‘智者之愛’”
精選雙語散文:誰是你的守護(hù)天使?
Once upon a time there was a child ready to be born. So one day he asked God,"They tell meyou are sending me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small andhelpless?"
從前,有個(gè)孩子馬上就要誕生了。因此有一天他問上帝:“聽說明天你就送我去人間了,但是,我這么弱小和無助,我在那兒怎么生活呢?”
God replied,"Among the many angels, I chose one for you. She will be waiting for you and willtake care of you."
上帝答道:“在眾多的天使中,我特別為你挑了一位。她會(huì)守候你、無微不至地照顧你。”
But the child wasn't sure he really wanted to go."But tell me, here in Heaven, I don't doanything else but sing and smile, that's enough for me to be happy."
小孩還是拿不準(zhǔn)自己是否真的想去。“但是在天堂,我除了唱唱笑笑外,什么也不做。這就足以讓我感到幸福了。”
"Your angel will sing for you and will also smile for you every day. And you will feel your angel'slove and be happy."
“你的天使每天會(huì)為你唱歌,為你微笑。你會(huì)感受她的愛,并且因此而幸福。”
"And how am I going to be able to understand when people talk to me,"the child continued,"ifI don't know the language that men talk?"
“如果我不懂人類的語言,他們對(duì)我說話時(shí),我怎么聽得懂呢?”孩子繼續(xù)問道。
God patted him on the head and said,"Your angel will tell you the most beautiful and sweetwords you will ever hear, and with much patience and care, your angel will teach you how tospeak."
上帝輕輕地拍了一下孩子的腦袋說:“你的天使會(huì)對(duì)你說最最美麗、最最動(dòng)聽的話語,而這些都是你從未聽過的。她會(huì)不厭其煩地教你說話。”
"And what am I going to do when I want to talk to you?"
“如果我想與你說話怎么辦?”
But God had an answer for that question too."Your angel will place your hands together and willteach you how to pray."
上帝胸有成竹地回答:“你的天使會(huì)將你的雙手合攏,教你如何祈禱。”
"I've heard that on earth there are bad men, who will protect me?"
“聽說塵世有很多壞蛋,誰來保護(hù)我呢?”
"Your angel will defend you even if it means risking her life!"
“即使冒著生命危險(xiǎn),你的天使也會(huì)保護(hù)你的。”
"But I will always be sad because I will not see you anymore,"the child continued warily.
“但是見不到你,我會(huì)難過的。”小孩小心翼翼說道。
精選雙語散文閱讀相關(guān)文章:
1.精選雙語美文閱讀
3.哲理雙語散文閱讀
4.精選雙語美文賞析
10.勵(lì)志散文雙語