有關(guān)月亮的英文詩歌欣賞
有關(guān)月亮的英文詩歌欣賞
月亮依依不舍,太陽已迫不及待,如此醉人的美...小編精心收集了有關(guān)月亮的英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)月亮的英文詩歌篇1
The Moon
Thy beauty haunts me heart and soul,
o thou fair moon,so close and bright;
Thy beauty makes me like the child
that cries aloud to own thy light:
The little child that lifts each arm
to press thee to her bosom warm.
Though there are birds that sing this night
with thy white beams across their throats,
Let my deep silence speak for me
more than for them their sweetest notes:
Who worships thee till music fails
is greater than nightingales.
月亮
你的美麗纏繞了我的心和魂,
你美好的月哦,那樣近,那樣明;
你的美麗使我像個小孩兒
要捉著你的光,發(fā)出更大的聲音;
小孩舉起每一只胳膊,
要把你捉來抱的緊緊。
雖然有些鳥兒在夜里吟唱,
由于你的銀光照著它們的頸,
讓我深深的沉默談出我的心
比他們的最美的歌聲更有風(fēng)韻;
對你的崇敬到了沉默無聲,
那崇敬是超過了你的夜鳴鶯。
有關(guān)月亮的英文詩歌篇2
Spinning Moon
Spinning disc
Slashing with razor rim
The flowers of the sky
Fallen stars
Little the gleaming lake
Sparkle like leaping fish
Scattered petals
Float white
On the midnight water
旋月
旋轉(zhuǎn)的月盤
鋒利刀刃劃破
漫天繁花
墜下的星兒
散落微光之湖
閃爍如魚躍
碎了的花瓣
淺淺白光漂浮
子夜的水中
有關(guān)月亮的英文詩歌篇3
致月亮
雪萊 詩/黎歷 譯
你面容蒼白是否已厭倦
總在攀登天堂,朝地球凝望,
你穿梭于生辰不同的群星
孤獨地流浪——
宛若無歡樂的眼睛,不斷變幻,
找不到目標(biāo)值得停留久長?
To The Moon
by Percy Bysshe Shelley
Art thou pale for weariness
Of climbing heaven and gazing on the earth,
Wandering companionless
Among the stars that have a different birth, --
And ever changing, like a joyless eye
That finds no object worth its constancy?
看了“有關(guān)月亮的英文詩歌”的人還看了: