關(guān)于英文愛(ài)情詩(shī)歌欣賞
關(guān)于英文愛(ài)情詩(shī)歌欣賞
英語(yǔ)詩(shī)歌是一個(gè)包含豐富社會(huì)生活內(nèi)容、語(yǔ)言藝術(shù)和文化內(nèi)涵的世界,是基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的一塊很有潛力的教學(xué)資源。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于英文愛(ài)情詩(shī)歌,歡迎閱讀!
關(guān)于英文愛(ài)情詩(shī)歌篇一
so we'll go no more a-roving
我們將不再徘徊
--george gordon, lord byron
——拜倫
so we'll go no more a-roving
so late into the night,
though the heart still be as loving,
and the moon still be as bright.
我們將不再徘徊
在那遲遲的深夜,
盡管心兒照樣愛(ài),
月光也照樣皎潔。
for the sword outwears its sheath,
and the soul outwears the breast,
and the heart must pause to breathe,
and love itself have rest.
利劍把劍鞘磨穿,
靈魂也磨損胸臆,
心兒太累,要稍喘,
愛(ài)情也需要歇息。
though the night was made for loving,
and the day returns too soon,
yet we'll go no more a-roving
by the light of the moon.
黑夜原是為了愛(ài),
白晝轉(zhuǎn)眼就回還,
但我們不再徘徊
沐著那月光一片。
關(guān)于英文愛(ài)情詩(shī)歌篇二
sonnet14- elizabeth barrett browning
if thou must love me, let it be for maught
如果一定要愛(ài)我,就別為什么緣由
except for love's sake only. do not say,
只為愛(ài)而愛(ài)吧。不要說(shuō),
'i love for her smile-her look -her way
“我愛(ài)她的微笑--她的容貌--她的
of speaking gently,-for a trick of thought
細(xì)語(yǔ)溫存--愛(ài)她的心思靈慧
that falls in well with mine, and certes brought
正與我的心意相契相投,在那樣的日子里
a sense of pleasant ease on such a day-'
曾帶給我怡人的松馳--”
for these things in themselves, beloved, may
我親愛(ài)的,因?yàn)檫@些東西
be changed, or change for thou-and love, so wrought,
都可能因你而改變,而失去--而愛(ài),
may be unwrought so. neiher love me for
也許因此相遇,也許因此分離。也不要因?yàn)?/p>
thine own dear pity's wiping my cheeks dry:
憐憫而愛(ài)我,來(lái)拭去我臉上的淚滴:
acreture might forget to weep, who bore
長(zhǎng)久地接受你的慰藉,那造物主捏出的東西
thy comfort long, and lose thy love thereby!
或許會(huì)忘卻哭泣,但也會(huì)因此而丟棄你愛(ài)!
but love me for love'sake, that even more
只為愛(ài)我而愛(ài)我吧,這樣你就能
thou mayst love on,through love'eternity
穿越那永恒的愛(ài),永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)地愛(ài)下去。
關(guān)于英文愛(ài)情詩(shī)歌篇三
love's philosophy
愛(ài)的哲學(xué)
the fountains mingle with the river
泉水總是向河水匯流,
and the rivers with the ocean,
河水又匯入海中,
the winds of heaven mix for ever
天宇的輕風(fēng)永遠(yuǎn)融有
with a sweet emotion
一種甜蜜的感情;
nothing in the world is single,
世上哪有什么孤零零?
all things by a law devine
萬(wàn)物由于自然律
in one another's being mingle --
都必融匯于一種精神。
why not i with thine?
何以你我卻獨(dú)異?
see the mountains kiss high heaven
你看高山在吻著碧空,
and the waves clasp one another
波浪也相互擁抱;
no sister-flower would be forgiven
你曾見(jiàn)花兒彼此不容:
if it disdain'd its brother
姊妹把弟兄輕蔑?
and the sunlight clasps the earth,
陽(yáng)光緊緊地?fù)肀Т蟮兀?/p>
and the moonbeams kiss the sea -
月光在吻著海波:
what are all these kissings worth,
但這些接吻又有何益,
if thou kiss not me?
要是你不肯吻我?
看了“關(guān)于英文愛(ài)情詩(shī)歌”的人還看了: