一分鐘英語詩歌朗誦
一分鐘英語詩歌朗誦
欣賞英語詩歌是英語學(xué)習(xí)的重要部分。正如學(xué)習(xí)漢語要懂詩詞歌賦一樣,學(xué)習(xí)英語時(shí)有必要對(duì)英語詩歌有所了解。小編精心收集了一分鐘英語詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
一分鐘英語詩歌1
I Loved You
我曾經(jīng)愛過你
Alexander Sergeyevich Pushkin
亞歷山大 謝爾蓋耶維奇 普希金
I loved you; even now I may confess,
我曾經(jīng)愛過你:愛情,也許
Some embers of my love their fire retain;
在我的心靈里還沒有完全消亡,
But do not let it cause you more distress,
但愿它不會(huì)再打擾你,
I do not want to sadden you again.
我也不想再使你難過悲傷。
Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly
我曾經(jīng)默默無語、毫無指望地愛過你,
With pangs the jealous and the timid know;
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
So tenderly I loved you, so sincerely,
我曾經(jīng)那樣真誠(chéng)、那樣溫柔地愛過你,
I pray God grant another love you so.
但愿上帝保佑你,另一個(gè)人也會(huì)像我愛你一樣。
一分鐘英語詩歌2
If you forget me
如果你忘了我
Pablo Neruda
帕布羅 聶魯達(dá)
I want you to know one thing
希望你知道
You know how this is
這是我的想法
If I look at the crystal moon at the red branch of the slow autumn at my window.
當(dāng)我憑窗凝望 姍姍而來的秋日 紅枝上的明月
If I touch near the fire the impalpable ash,
當(dāng)我輕觸火堆旁
or the wrinkled body of the log
似有似無的塵燼 或是褶皺層層的木柴
Everything carries me to you
我的心兒就會(huì)飛向你
As if everything that exists
似乎一切都有了
Aromas, light, medals,
芬芳、光明和榮譽(yù)
Or little boats that sail toward
就像小舟蕩向島嶼
those isles of yours that wait for me,
那里,你等候著我
Well now. If little by little
然而,假若
You stop loving me,
你對(duì)我的愛情淡去
I shall stop loving you
我的愛火也會(huì)
Little by little.
漸漸熄滅。
If suddenly you forget me
如果瞬間你忘了我
Do not look for me
別來找我,
For I shall already have forgotten you.
因?yàn)槲以缫寻涯阃鼞选?/p>
If you think it long and mad
我生命中
the wind of banners
過往的獵獵疾風(fēng)
that passes through my life,
如果你嫌它過于悠長(zhǎng),過于瘋狂
And you decide to leave me
而決意離我而去。
at the shore of the heart where I have roots
在我愛情所深埋的心之岸
Remember, that on that day, at that hour
記住,彼時(shí)彼刻,
I shall lift my arms
我將舉起雙臂
And my roots will set off to
搖斷愛的根脈,
seek another land.
憩于地方。
But, if each day, each hour,
但是,如果每時(shí)每刻
You feel that you are destined for me
如果你也感覺到你是我的真命天子
with implacable sweetness,
能共享奇妙的甜蜜
If each day a flower climbs
如果你迎向我的紅唇
up to your lips to seek me,
每天綻若鮮花
Ah my love, ah my own,
啊,我的愛人,我心里
in me all that fire is repeated,
所有的愛火將再度燃起,
In me nothing is extinguished or forgotten
永不會(huì)消失,永不被忘記
My love feeds on your love, beloved,
我的情因你的愛而生,愛人啊
And as long as you live
情長(zhǎng)今生,
it will be in your arms without leaving mine.
不離你我臂彎。
一分鐘英語詩歌3
Song to Celia
致西麗婭
Ben Jonson
本 瓊森
Drink to me only with thine eyes,
你只用你的雙眸與我干杯
And I will pledge with mine ;
我回以脈脈的溫存
Or leave a kiss but in the cup,
或在杯邊留下你的香吻
And I'll not look for wine.
我心將不再向往杯中蜜釀
The thirst that from the soul doth rise
心靈的渴望在蕩漾
Doth ask a drink divine;
渴望你的仙釀
But might I of Jove's nectar sup,
即使天神讓我將他的瓊漿痛飲,
I would not change for thine.
我也不愿舍棄你吻過的這杯。
I sent thee late a rosy wreath,
曾憶贈(zèng)你玫瑰花環(huán)
Not so much honouring thee
并非討你歡心
As giving it a hope, that there
只愿這花環(huán)在你頭上
It could not wither,d be.
永不凋零。
But thou thereon didst only breathe,
只要你的氣息留在上面
And sent'st it back to me :
然后將玫瑰送還
Since when it grows, and smells, I swear,
當(dāng)盛開時(shí),它讓我聞到的,
Not of itself, but thee.
不是自己的花香,而是你。
看了“一分鐘英語詩歌”的人還看了: