18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 洛威爾詩歌閱讀:The Dinner-Party

洛威爾詩歌閱讀:The Dinner-Party

時(shí)間: 焯杰674 分享

洛威爾詩歌閱讀:The Dinner-Party

  艾米·洛威爾,美國詩人,她的第一部詩集是《多彩玻璃頂》。1913年她在實(shí)驗(yàn)性的意象派運(yùn)動(dòng)中脫穎而出,并繼埃茲拉·龐德之后而成為該運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖人物。她運(yùn)用“自由韻律散文”和自由詩的形式進(jìn)行創(chuàng)作,被稱為“無韻之韻”。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)戆?middot;洛威爾經(jīng)典詩歌:The Dinner-Party,歡迎大家閱讀!

  Fish

  "So . . ." they said,

  With their wine-glasses delicately poised,

  Mocking at the thing they cannot understand.

  "So . . ." they said again,

  Amused and insolent.

  The silver on the table glittered,

  And the red wine in the glasses

  Seemed the blood I had wasted

  In a foolish cause.

  Game

  The gentleman with the grey-and-black whiskers

  Sneered languidly over his quail.

  Then my heart flew up and laboured,

  And I burst from my own holding

  And hurled myself forward.

  With straight blows I beat upon him,

  Furiously, with red-hot anger, I thrust against him.

  But my weapon slithered over his polished surface,

  And I recoiled upon myself,

  Panting.

  Drawing-Room

  In a dress all softness and half-tones,

  Indolent and half-reclined,

  She lay upon a couch,

  With the firelight reflected in her jewels.

  But her eyes had no reflection,

  They swam in a grey smoke,

  The smoke of smouldering ashes,

  The smoke of her cindered heart.

  Coffee

  They sat in a circle with their coffee-cups.

  One dropped in a lump of sugar,

  One stirred with a spoon.

  I saw them as a circle of ghosts

  Sipping blackness out of beautiful china,

  And mildly protesting against my coarseness

  In being alive.

  Talk

  They took dead men's souls

  And pinned them on their breasts for ornament;

  Their cuff-links and tiaras

  Were gems dug from a grave;

  They were ghouls battening on exhumed thoughts;

  And I took a green liqueur from a servant

  So that he might come near me

  And give me the comfort of a living thing.

  Eleven O'Clock

  The front door was hard and heavy,

  It shut behind me on the house of ghosts.

  I flattened my feet on the pavement

  To feel it solid under me;

  I ran my hand along the railings

  And shook them,

  And pressed their pointed bars

  Into my palms.

  The hurt of it reassured me,

  And I did it again and again

  Until they were bruised.

  When I woke in the night

  I laughed to find them aching,

  For only living flesh can suffer.

421120