精選優(yōu)美詩歌
精選優(yōu)美詩歌
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砭x優(yōu)美詩歌,歡迎大家閱讀!
精選優(yōu)美詩歌:安眠封閉了我的靈魂
A slumber did my spirit seal1;
I had no human fears:
She seemed a thing that could not feel
The touch of earthly years.
No motion has she now, no force;
She neither hears nor sees;
Rolled round in earth’s diurnal course
With rocks, and stones, and trees.
安眠封閉了我的靈魂,
人世的恐懼忘卻磬盡,
她已回歸自然,
對歲月的感覺蕩然無存。
紋絲不動,了無聲息,
閉目不視,充耳不聞,
她陪著山脈,拌著木石,
追隨大地晝夜飛馳的轉(zhuǎn)輪。
精選優(yōu)美詩歌:八哥與畫眉
One evening as I walked down by a green bush,
I heard two birds whistling,
’Twas the blackbird and thrush;
I asked the reason they were so merrie,
And in answer they sang back to me,
”We are single and free.”
Next morning as that green bush I passed all alone,
Two thrushes piped out of it.
The blackbird was flown;
I asked them the reason their hearts were so gay,
It was joyfully they answered me,
”We have mated to-day.”
One morning little after that bush I went by,
When O’ver me most piteously
I heard my thrush cry;
I asked why such sorrow he poured from the tree,
And he answered,
“tis the blackbird has my love stolen from me.”
Oh,freedom it is pleasant,
Love returned is delight!
But a lover deserted must mourn noon and night,
Break my house take my goods,
I can gather fresh gain;
But love’s ruined bower who shall build up again?
傍晚我在綠樹叢中漫步,
聽見兩只小鳥呼哨嘰咕,
那是八哥與畫眉,
我問它們?yōu)楹芜@樣眉飛色舞?
它們用歌聲作答:
"我們是自由的單身一族。"
第二天清晨我又獨自從那里經(jīng)過,
兩只畫眉奏起了樂曲。
那只八哥已經(jīng)飛走,
我問它們心情如此歡暢的緣故;
它們的回答充滿欣喜:
"我們今天結(jié)成了眷屬。"
一天早晨我又經(jīng)過那座叢林,
聽見那只畫眉在我頭上哀哀痛哭;
我問它為何這么悲傷,
它在樹上向我傾訴:
"是八哥把我的愛偷走,"
它的回答明確無誤。
啊,自由是快樂,相愛是歡愉!
被拋棄的愛人卻會日夜悲苦;
我能夠重振家業(yè),
即使奪走我的財產(chǎn)拆毀我的房屋;
可是愛巢一旦摧垮,
還有誰能重新構(gòu)筑?
精選優(yōu)美詩歌相關(guān)文章: