雙語閱讀:別為無效朋友浪費(fèi)時(shí)間
雙語閱讀:別為無效朋友浪費(fèi)時(shí)間
摘要:我們這一生總會(huì)遇到各種各樣的人:有些只是泛泛之交,僅限于微笑打招呼;有些轉(zhuǎn)頭就會(huì)被我們忘得一干二凈;而有那么一些人,最后卻能成為我們的知心密友。
As we go through life, we have the opportunity tomeet a variety of different people. Some becomecasual acquaintances who we just smile and wave atwhen we see them and others don’t merit a secondthought after they walk out the door, but a selectfew will make it into the inner circle and becomefriends。
There are different types of friends, however, and it often takes a while to determine whetherthe person you enjoy spending time with is a true friend or not. Sure, it’s great to get to knownew people, and you might really enjoy hanging out with a particular group on weekends, buthow do you feel when you’re around them? Do they elevate your spirits, or put you down?Would the person you go clubbing with on Friday nights come and visit you if you were reallysick? What about bailing you out of jail? Would they come with you to break terrible news toyour family, or be willing to go for a picnic in the middle of the night just because?
我們這一生總會(huì)遇到各種各樣的人:有些只是泛泛之交,僅限于微笑打招呼;有些轉(zhuǎn)頭就會(huì)被我們忘得一干二凈;而有那么一些人,最后卻能成為我們的知心密友。
當(dāng)然,朋友也分很多種。有些人相處起來很愉快,但是否是真朋友就不得而知了。雖然利用周末不斷結(jié)識新朋友也很有意思,但當(dāng)身邊盡是些點(diǎn)頭之交時(shí),你又會(huì)怎么想呢?這些人會(huì)影響你的喜怒哀樂嗎?這些和你在周五晚上一定逛夜店的朋友,會(huì)在你生病的時(shí)候過來看你嗎?你萬一蹲了監(jiān)獄,他們會(huì)保釋你嗎?當(dāng)你家里發(fā)生不幸,他們會(huì)伸出援手嗎?或者,看在朋友的份上,他們愿意半夜跟你去野炊嗎?
別為無效朋友浪費(fèi)時(shí)間
Let’s take a look at a few traits of solid, amazing friends。
讓我們來看下真正可靠的好朋友都有哪些特質(zhì)吧!
1. The Ability to Listen
樂于傾聽
“A friend asks, ‘Tell me one word which is significant in any kinds of relationship.’ Another friendsays, ‘LISTEN!’”Santosh Kalwar
“某個(gè)朋友問,‘用一個(gè)詞告訴我所有關(guān)系中最重要的是什么?’另一個(gè)朋友回答:‘傾聽!’”——桑托什·卡爾瓦
When we communicate with other people, we can usually tell whether they’re listening to us,or just waiting to speak. Their body language speaks volumes about whether they actually careabout what we’re saying. If they interrupt us, text to other people while you’re talking, changethe subject, or turn the conversation back to something about them, then they aren’t reallypaying attention, are they?
與人溝通時(shí),我們一般能判斷出對方是否真在傾聽,還是只是自己在等著要說話。通過觀察他們的肢體語言,我們就能看出他們是不是真的在意我們所說的話。如果他們隨意打斷你、在一邊跟別人發(fā)短信、改變話題或把話題引到自己身上,那么,他們并沒有真的傾聽,不是嗎?
A true friend will focus entirely on you and actually hear what it is you’re saying. If you need tojust rant away about a shitty situation, they’ll shut up and let you vent. If you need advice,they’ll listen to what you need, repeat back to you some key points to ensure they got all theinformation, and then give you some tips and pointers. Whether you’re heartbroken, elated, orjust in need of a sympathetic ear, you can be sure that when you’re talking, your words arebeing heard。
真朋友能全神貫注傾聽你的一字一句。如果你呱啦呱啦抱怨不停,他們會(huì)默默任你發(fā)泄;如果你征求意見,他們會(huì)傾聽你的需求,跟你互動(dòng)講話重點(diǎn),然后再給出建議。不管你是難過、開心還是需要同情,只要講出來,真朋友肯定會(huì)聽到心里去的。
2. Honesty/Sincerity
誠實(shí)真誠
“We are all travellers in the wilderness of this world, and the best we can find in our travels isan honest friend。” – Robert Louis Stevenson
“我們都是大千世界里的過客,旅途中最重要的莫過于忠誠的朋友。”——羅伯特·路易斯·史蒂文森
If you upset an acquaintance by saying or doing something unpleasant, they’ll likely justpretend it never happened and then bitch about you to everyone else behind your back. A truefriend will call you on your behaviour and let you know that it was hurtful/upsetting/offensivebecause your relationship is important to them and they want to ensure that all snags areworked through. An acquaintance will pretend that everything’s okay and then whines aboutyou to anyone who’ll listen doesn’t care about ensuring that everything’s okay. You’rereplaceable to them, and if they don’t smooth things out with you, they can just hang out withsomebody else from now on。
如果你說了或做了什么讓泛泛之交難堪的事,他們只會(huì)裝作沒事一樣,然后在背后把你黑得一塌糊涂。而真朋友卻會(huì)坦白告訴你他受傷了,覺得很生氣很難過,因?yàn)樗芸粗啬銈兊挠亚?,希望所有不愉快都能化解。泛泛之交表面裝作一切都很好,背后卻逢人就大倒苦水說你不是。對泛泛之交來說,你是可有可無的,如果跟你處不來,他可以立馬找其他人。
3. Complete Acceptance
寬和包容
“A friend is someone who gives you total freedom to be yourself-and especially to feel, or notfeel. Whatever you happen to be feeling at any moment is fine with them. That’s what real loveamounts to: letting a person be what he really is。” – Jim Morrison
“朋友就是給你完全自由做你自己的人,不管何時(shí)何事使你情緒如何,他們都能給予包容。而這也正是愛的真諦:讓對方做他自己。”——吉姆·莫里森
Do you find that your friends are constantly trying to make you into something that you’re notnot, deep down? This could be as innocuous as someone continually urging you to wearclothes that you’re not wholly comfortable wearing, or more unnerving, such as pushing you todrink more, or behave in ways that you feel embarrassed about the next day. Some might dothese things out of a desire to “help” you, in that they want to “improve” something about youto better fit their idealized view of you, while others might want to justify their own behaviourby getting you to join in with them. Either way, it’s not much fun for you, and doesn’t allow youto really be yourself around them, does it?
你有沒有覺得朋友老是讓你做不喜歡的事情?小到勸你穿不喜歡的衣服、大到勸你多喝兩杯或引誘你做些尷尬的事情?有些人這么做是為了“幫助”你,即“提高”你的某些方面,使你更符合他們對你的要求;有些人則是出于自身需要硬把你也拉了進(jìn)去。不管怎樣,你都覺得很沒意思,跟他們在一起時(shí),你完全不是自己,是嗎?
A real friend loves and accepts you exactly as you are, and doesn’t care if you live in overallsand striped socks, eat cheese and pickle sandwiches on raisin bread, or dress like you steppedout of a Renaissance Faire. They accept you as you are, “warts and all”。
真朋友應(yīng)該喜歡并接受你真實(shí)的樣子,不在乎你是否穿套裝或條紋襪子,吃奶酪、泡菜三明治加葡萄干面包,或打扮成要去文藝復(fù)興集會(huì)的樣子。他們真心接受你這個(gè)人——包括你的缺點(diǎn)。
4. Dependability
值得信賴
“You need not wonder whether you should have an unreliable person as a friend. Anunreliable person is nobody’s friend。”– Idries Shah
“你無需跟不可靠的人交朋友,因?yàn)椴豢煽康娜瞬皇侨魏稳说呐笥选?rdquo;——愛德里艾斯·沙阿
Have you ever had an experience in which you made sure you were there for a friend when theyneeded you, but when you needed them in turn, they weren’t available? If you have, you mightremember how much that hurt, and how betrayed you may have felt at the time. It hurts likehell when you go out of your way to take care of someone, and then when you’re vulnerableand in need, find out that they’d consider it inconvenient to reciprocate. They might say thatthey’re too busy, or they might even “accidentally” miss your calls/texts, but there’s usuallysome excuse they come up with in order to get out of whatever it is you need from them。
你是否也有過這樣的遭遇:當(dāng)朋友需要你時(shí),你在所不辭;但當(dāng)你需要他們時(shí),一個(gè)個(gè)都找不著人影?如果有,那你肯定忘不了當(dāng)時(shí)難過和被背叛的感覺吧?你為朋友赴湯蹈火,而反過來當(dāng)你脆弱需要他們時(shí),他們卻躲閃推脫——真?zhèn)?他們或許會(huì)說“太忙了”,甚至故意不接你電話不回你短信,反正不管你求他們什么,他們都有理由避而不幫。
A true friend is the person you can call in the middle of the night if you’re sick or heartbroken,and they’ll offer to come over to help you out however they can. They’re the ones you can turnto in crisis, or will keep secrets absolutely safe if you’re planning something spectacularlywonderful. There’s never any doubt as to whether they’ll be there for you when you need themto be; you can depend on them as well as they depend on you, in a perfect balance of givingand sharing。
如果是真朋友,當(dāng)你生病或難過半夜打電話給他們時(shí),他們定會(huì)盡可能陪在你身邊。真朋友能在患難時(shí)伸出援手,當(dāng)你行動(dòng)大計(jì)劃時(shí)能替你嚴(yán)守秘密。他們的忠誠絕對毋庸置疑:你們彼此給予和分享,完全值得信賴。
5. Presence
真實(shí)存在
“The warmth of a friend’s presence brings joy to our hearts, sunlight to our souls, andpleasure to all life。” – Author Unknown
“朋友的存在能愉悅我們的心靈、照亮我們的靈魂,讓我們的生活充滿歡樂。” ——無名氏
If you were to delete all of your social media accounts today, how many people do you thinkwould still be in touch with you next week? If you no longer subscribed to anyone’s “feeds” forinformation about them, who would email you in order to keep you apprised of goings-on intheir lives, or to check in on how you were doing? Who would text or call you? Or (dare I ask)even write you a letter? It might be worth doing a social media fast for a week or two just tosee how many people would still reach out to contact you。
如果今天你刪除所有社交媒體賬戶,到下個(gè)星期,你覺得還能有多少人聯(lián)系你?如果你取消對某些人的“關(guān)注”,又有誰會(huì)追討你對他們碎碎念的評論,或問下你過得怎么樣?誰還會(huì)給你發(fā)短信打電話?甚至(恕我直言),誰還會(huì)試著寫封信給你?或許這還真值得嘗試一下——就一兩個(gè)星期不用社交網(wǎng)絡(luò),看誰還會(huì)聯(lián)系你。
A true friend is one who makes a point to not only touch base with you on a regular basis, butalso takes the time to be with you in person whenever possible. In some instances wheredistance is an issue, there might be Skype or Gtalk Hangouts instead, but it’s still face-to-facetime wherein you can connect with them, and they with you. If someone is always too busy todedicate time to you, or considers anything other than a Facebook “like” to be inconvenient,it might be worth re-evaluating your friendship with them。
真朋友不僅會(huì)正常聯(lián)系你,還愿意抽空跟你見見面。有些朋友可能因?yàn)榫嚯x太遠(yuǎn),只能用Skype或Gtalk保持聯(lián)系,但就算這樣也還能視頻見面。如果某人總是忙得抽不出時(shí)間見你,或覺得在Facebook之類的網(wǎng)絡(luò)上聯(lián)系更方便,那你可得好好斟酌一下你們的友誼了。
The traits mentioned above are just a few that are associated with good, true friends, but thereare many others. Keep people in your life who enhance your life, who make you feelappreciated and boost your spirits, and whom you would truly miss if they were gone. Life isfar too short to spend with those who aren’t worthy of your time, or your friendship。
以上只是好朋友、真朋友的一部分特點(diǎn),還有很多沒有羅列出來。請跟那些有益你的生活、使你感到被賞識、使你樂觀向上、讓你牽腸掛肚的人交朋友吧。人生短暫,不必為不值得的人浪費(fèi)時(shí)間或感情。