18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 健康飲食吃出烏黑亮麗的頭發(fā)(雙語(yǔ)閱讀)

健康飲食吃出烏黑亮麗的頭發(fā)(雙語(yǔ)閱讀)

時(shí)間: 楚欣650 分享

健康飲食吃出烏黑亮麗的頭發(fā)(雙語(yǔ)閱讀)

  導(dǎo)語(yǔ):你想擁有烏黑亮麗的頭發(fā)嗎?下面小編教你如何用健康飲食吃出烏黑亮麗的頭發(fā)。

  You want: More growth, and some shine

  你想:多長(zhǎng)頭發(fā),加點(diǎn)光澤

  Try eating more: Probiotics

  多吃:益生菌

  Inflammation can interfere with normal hair growth, and there's some research with animals suggesting that controlling inflammation by feeding your gut the right foods can counteract those damaging effects. Mice fed probiotics had more robust fur growth and shinier fur than mice in the control group, who didn't get any beneficial bacteria in their diets. Whitney Bowe, a clinical assistant professor recommends three servings per day of probiotic-rich foods and drinks like yogurt with live active cultures.


健康飲食吃出烏黑亮麗的頭發(fā)

  炎癥會(huì)影響頭發(fā)的正常生長(zhǎng),一項(xiàng)動(dòng)物研究表明食用正確的食物能對(duì)抗炎癥造成的損傷。喂食益生菌的老鼠比對(duì)照組的老鼠長(zhǎng)出了更堅(jiān)韌更有光澤的毛(對(duì)照組的老鼠無(wú)法從食物中獲得有益菌)。臨床助教惠特尼·鮑建議每天食用三份富含益生菌的食物,如含活性益生菌的酸奶。

  You want: Help for your thinning hair

  你想:改善脫發(fā)

  Try eating more: Vitamin D

  多吃:維生素D

  Too little D could be contributing to your thinning. Researchers found that about 25 percent of people over the age of 1 were at risk of having inadequate levels of vitamin D. To get more D in your diet (the RDA is 15 mcg), try fish sources like salmon, sardines or canned tuna, or fortified dairy sources like milk and yogurt (look for ones specifically labeled as fortified with vitamin D).

  缺乏維生素D可能會(huì)導(dǎo)致脫發(fā)。有調(diào)查發(fā)現(xiàn),一歲以上的人中,大約25%的人有維生素D不足的風(fēng)險(xiǎn)。想要在日常飲食中攝入更多的維生素D(每日推薦攝取量是15微克),可以多吃魚(yú)類,如三文魚(yú)、沙丁魚(yú)和罐頭吞拿魚(yú),以及強(qiáng)化乳制品,如牛奶和酸奶(找那些標(biāo)簽上標(biāo)明強(qiáng)化維生素D的)。

  You want: More help for your thinning hair

  你想:進(jìn)一步改善脫發(fā)

  Try eating more: Iron

  多吃:鐵元素

  If you're meeting your iron RDA (18 mg for women 19 to 50 years old and 8 mg for women 51 years and older), increasing your intake probably won't make a big difference. But if blood tests show that you're deficient, adding more iron to your diet may lead to a change for the better. Your body absorbs iron from meat better than iron from plant sources. Chicken and turkey are good sources. For plant-based options, try beans, lentils or tofu. And keep in mind that it takes time for nutrient intake via food to affect hair growth, so stick with it for at least a few months to see any results.

  如果你每天攝入的鐵元素已經(jīng)達(dá)到每日推薦攝取量(19至50歲的女性18毫克,51歲或以上的女性8毫克),加量可能不會(huì)有用。但是如果血液檢測(cè)顯示你的鐵元素不足,那么在日常飲食中增加鐵元素?cái)z取量可以改善脫發(fā)。人的身體從肉類中吸收鐵元素比從植物中吸收得好,雞肉和火雞肉就是很好的選擇。在植物類的食物中可以選擇豆子和豆腐。記住,從食物中攝取的營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)需要一定時(shí)間才能影響到頭發(fā)的生長(zhǎng),所以在看到效果之前至少要堅(jiān)持幾個(gè)月。

  You want: A thicker head of hair

  你想:頭發(fā)濃密

  Try eating more: Healthy fats and antioxidants

  多吃:健康的脂肪和抗氧化劑

  A recent study suggests that the combination of essential fatty acids and free-radical-fighting antioxidants may have more benefits than either on their own. Of the 80 women who took a nutritional supplement containing a mix of omega 3 and 6 fatty acids and antioxidants including vitamins E, C and lycopene, more than 87 percent reported having more hair on their heads and more than 86 percent said their individual strands became thicker at the sixth-month mark. A diet that includes healthy fats and antioxidants can only mean good things for your health—and your hair.

  最近一項(xiàng)研究表明,必要的脂肪酸和抵抗自由基的抗氧化劑組合食用,會(huì)比分別單獨(dú)食用有更多的好處。研究中80名女性食用了含有脂肪酸(ω-3和ω-6)和抗氧化劑(維生素E、維生素C和番茄紅素)的營(yíng)養(yǎng)補(bǔ)充劑,其中超過(guò)87%的人頭發(fā)變得更濃密了;而超過(guò)86%的人表示,6個(gè)月過(guò)后他們的每根頭發(fā)都變得更粗了。包含健康脂肪和抗氧化劑的飲食對(duì)你的健康和頭發(fā)百益無(wú)害。

  You want: More hair staying on your head

  你想:保持頭發(fā)濃密

  Try eating more: Protein

  多吃:蛋白質(zhì)

  Most iron-rich foods are also good sources of protein, so if your iron intake is adequate,odds are your protein consumption is, too. But if you're getting a lot of your iron from relatively low-protein picks, like certain white rice or white bread, that may not be true. Your body goes into rationing mode when protein intake is too low, and one of the ways the body cuts back on its protein needs is to shut down hair growth, resulting in hair loss. Once you get your protein intake back on track, your strands will follow suit. Meeting the recommended intake of 46 grams per day for women is likely enough to maintain hair health.

  大部分富含鐵元素的食物都是豐富的蛋白質(zhì)來(lái)源,因此如果你的鐵元素?cái)z入量是足夠的,那你的蛋白質(zhì)攝入量也非常有可能是足夠的。但是如果你的鐵元素是來(lái)自于蛋白含量較低的食品(如白米或白面包),那情況可能就不是這樣了。當(dāng)?shù)鞍踪|(zhì)攝入水平低的時(shí)候,人的身體會(huì)進(jìn)入限量分配模式。身體減低蛋白質(zhì)需求量的方法之一就是減少頭發(fā)生長(zhǎng),從而導(dǎo)致脫發(fā)。當(dāng)你的蛋白攝入恢復(fù)到正常水平,你的頭發(fā)也會(huì)跟著恢復(fù)正常。要保持頭發(fā)健康,女性每天攝入46克(推薦量)蛋白質(zhì)就差不多足夠了。

274349