踏花歸來(lái)馬蹄香的意思是什么
踏花歸來(lái)馬蹄香的意思:
賞完花回來(lái)連馬蹄都有花香的味道。
相關(guān)詩(shī)句
《古今詞話》:“蜀人《將進(jìn)酒》,嘗以為少陵詩(shī),作《瑞鷓鴣》唱之:
昔時(shí)曾從漢梁王,濯錦江邊醉幾場(chǎng)。
拂石坐來(lái)衫袖冷,踏花歸去馬蹄香。
當(dāng)初酒賤寧辭醉,今日愁來(lái)不易當(dāng)。
暗想舊游渾似夢(mèng),芙蓉城下水茫茫。
此詩(shī)或謂杜甫,或謂鬼仙,或謂曲詞,未知孰是。然詳味其言,唐人語(yǔ)也。首先有曾從漢梁王之句,決非子美作也。況集中不載,灼可見矣。 這句詩(shī)在很多地方出現(xiàn)過(guò),但是真正的出處有待考證;
畫會(huì)成功主要來(lái)源這香字,雖然沒有花瓣,但是有了蝴蝶,這就是畫家的精密之處,也是這幅畫妙的地方。
其它詩(shī)句:“拂石坐來(lái)衣帶冷,踏花歸去馬蹄香” 。
典故:
有一次,朝廷決定考試天下的畫家。詔命一下去,各地的畫家都紛紛來(lái)到京城。到了考試那天,主考官出了一個(gè)命題:“踏花歸去馬蹄香”,讓畫家按這句的內(nèi)容體現(xiàn)出來(lái)。
開始,畫家們個(gè)個(gè)都面面相覷一籌莫展。過(guò)了一會(huì)兒,便先后動(dòng)起筆來(lái)。有的畫家絞盡了腦汁,在“踏花”二字上下功夫,有畫面上畫了許許多多的花瓣兒,一個(gè)人騎
著馬在花瓣兒上行走,表現(xiàn)出游春的意思;有的畫家煞費(fèi)苦心在“馬”字上下功夫,畫面上的主體是一位躍馬揚(yáng)鞭的少年,在黃昏的疾速歸來(lái);有的畫家運(yùn)思獨(dú)苦,在“蹄”字上下功夫,在畫面上畫了一只大大的馬蹄子,特別醒目。
只有一位畫家獨(dú)具匠心,他不是單純著眼于詩(shī)句中的個(gè)別詞,而是在全面體會(huì)詩(shī)句含義的基礎(chǔ)上著重表現(xiàn)詩(shī)句末尾的“香”字。他的畫面是:在一個(gè)夏天的落日近黃昏的時(shí)刻,一個(gè)游玩了一天的官人騎著馬回歸鄉(xiāng)里,馬兒疾馳,馬蹄高舉,幾只蝴蝶追逐著馬蹄蹁躚飛舞。
考卷交上來(lái)以后,主考官一幅一幅地審看。看了一張不滿意,放在一邊;又看了一張還是不滿意,又放在了一邊……等到看見蝴蝶追逐馬蹄蹁躚起舞這一幅時(shí),他臉上立時(shí)現(xiàn)出了喜悅的微笑。他連稱贊:“好極了!好極了!”于是選中了這一幅。
因?yàn)橹挥羞@一幅畫真正表現(xiàn)了“踏花歸去馬蹄香”的含義。在這句詩(shī)題里,“踏花”、“歸去”、“馬蹄”都是比較具體的事物,容易體現(xiàn)出來(lái);而“香”字則是一個(gè)抽象的事物,用鼻子聞得到可用眼睛卻看不見,而繪畫是用眼睛看的,所以難于表現(xiàn)。沒有選中的那些幅畫,恰恰都沒有體現(xiàn)出這個(gè)“香”字來(lái):而被選中的這一幅,蝴蝶追逐馬蹄,使人立即聯(lián)想到馬蹄踏花泛起一股香味而引來(lái)蝴蝶將其誤作花,如此畫境自然成功得獲得第一名。