《王氏其先太原人》閱讀答案及譯文
文言文閱讀需要在順利翻譯的基礎(chǔ)上理解全文內(nèi)容,體味古人表達(dá)的思想和情感。多做練習(xí),摸索解答文言文閱讀的技巧和方法。為提高大家的閱讀能力,學(xué)習(xí)啦小編給大家分享的是“王氏其先太原人”閱讀答案,認(rèn)真來(lái)完成一下吧。希望大家能成為語(yǔ)文學(xué)習(xí)的高手。
閱讀下面文言文,完成6—9題。
王氏其先太原人,世久遷徙,而今家撫州之臨川。公諱益,字舜良。祥符八年舉進(jìn)士及第,初為建安主簿。時(shí)尚少,縣人頗易之,及觀公所為,乃皆大畏服。其督賦稅,未嘗急貧民?;蛴兴琢P,唯豪劇吏耳。以故建安人尤愛(ài)之。嘗病,闔縣為祠禱。
改臨江軍判官。軍多諸豪大姓之家,以財(cái)力自肆,而二千石亦有所挾為不法,吏乘其然,干沒(méi)①無(wú)所忌。公至,以義折正二千石,使不能有所縱,以明憚吏,使不敢動(dòng)搖。居頃之,部中肅然。諸豪大吏見(jiàn)公皆側(cè)目而視,至以鄙言目公曰:“是不可欺也。”卒不得已,以他計(jì)出公。去,知新繁縣??h有宿奸數(shù)人,公既繩以法,其余一以恩信遇之,嘗逾月不笞一人。
還知韶州,改太常博士、尚書(shū)屯田員外郎。屬縣翁源多虎,公教捕之。令欲媚公,言虎自死者五,輿之致州,為頌以獻(xiàn)。公使歸之曰:“政在德不在異。”州有屯兵五百人,代者久不至,欲謀為變。事覺(jué),一郡皆駭。公不為動(dòng),獨(dú)取其首五人,即日斷流之。或請(qǐng)以付獄,公不聽(tīng)。既而聞其徒曰:“若五人者系獄,當(dāng)夜劫之。”然后眾乃服。韶居南方,雖小州,然獄訟最多,號(hào)難治。公既以才能治之有余,遂以無(wú)事。又因民之暇時(shí),為之理營(yíng)驛,表坊市道巷,使皆可以久遠(yuǎn)為后利。歸丁父衛(wèi)尉府君憂(yōu),服除2,通判江寧府,改都官員外郎。
寶元元年二月二十三日以疾卒于官,享年四十六。
吾嘗聞鄉(xiāng)里長(zhǎng)老言,公為人倜儻有大志。在外當(dāng)事輒可否,矯矯不可撓。及退歸其家,斂色下氣,致孝于父母,致愛(ài)于族人之間,委曲順承,一以恩自克。位不滿(mǎn)其志,故在外之所施用者,見(jiàn)于小而已,今吾所書(shū)是也,其大可知。則家行最篤已,先人嘗從公游,其言亦然。而吾又與其子安石友,故得知公事最詳。其將葬也,遂為之銘。
(取材于 曾鞏《尚書(shū)都官員外郎王公墓志銘》)
注:①干沒(méi):侵吞他人財(cái)物。 2服除:守孝期滿(mǎn),除去喪服。
小題1:下列各句中,加點(diǎn)詞的解釋不正確的一項(xiàng)是( )
A.縣人頗易之 易:輕視
B.以財(cái)力自肆肆:放縱
C.若五人者系獄獄:案件
D.表坊市道巷表:做上標(biāo)記
小題2:下列對(duì)文中語(yǔ)句的理解,不符合文意的一項(xiàng)是( )
A.其督賦稅,未嘗急貧民。
他督查賦稅,不曾因貧苦百姓(不及時(shí)交稅)而著急。
B.卒不得已,以他計(jì)出公。
(諸豪大吏)最終無(wú)可奈何,采用其他辦法將他排擠出了臨江軍。
C.公使歸之曰:“政在德不在異。”
王公讓他們把老虎抬回去,說(shuō):“為政之道在于德行而不在于歪門(mén)邪道。”
D.公不為動(dòng),獨(dú)取其首五人,即日斷流之。
王公卻鎮(zhèn)定自若,只逮捕了那五個(gè)首領(lǐng),當(dāng)天就判決流放了他們。
小題3:下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不符合文意的一項(xiàng)是( )
A.王益做建安主簿時(shí),體恤百姓,深受百姓愛(ài)戴。他生病了,全縣都為他祭神祈福。
B.王益憑借自己的才能,將素來(lái)難治的韶州治理好了,促進(jìn)了當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的快速發(fā)展。
C.王益在家時(shí)謙恭平和,對(duì)父母孝順,對(duì)族人友愛(ài)。父親去世時(shí),他曾回家守喪。
D.作者有感于王益的才德,又與其子王安石有交情,所以寫(xiě)下了這篇墓志銘以表敬意。
小題4:文章最后一段說(shuō)王益“在外當(dāng)事輒可否,矯矯不可撓”,意思是王益為官果敢決斷,英武不屈。文中哪些內(nèi)容能表現(xiàn)王益這一特點(diǎn)?請(qǐng)簡(jiǎn)要概括。(4分)
“王氏其先太原人”閱讀答案
小題1:C
試題分析:
小題1:聯(lián)系上下文,并分析該句結(jié)構(gòu),可知“獄”為“監(jiān)獄、牢獄”的意思,那么“系獄”就是“關(guān)押在監(jiān)獄”的意思。
小題2:A
試題分析:
小題2:該句中的“未嘗急貧民”是“從沒(méi)有使貧苦百姓著急”,也就是從不逼迫貧苦百姓的意思。
小題3:B
試題分析:
小題3:“促進(jìn)了當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的快速發(fā)展”有誤,文中說(shuō)到在韶州的情況“使皆可以久遠(yuǎn)為后利”確實(shí)是說(shuō)其對(duì)經(jīng)濟(jì)的貢獻(xiàn),但是意思是讓此地有長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,而不是“快速發(fā)展”。
小題4:①做建安主簿時(shí)笞罰強(qiáng)橫兇狠的官吏。②在任臨江軍判官時(shí),使軍中那些出身豪強(qiáng)大族之家的人不敢為非作歹。③在韶州聞兵變時(shí),當(dāng)機(jī)立斷處置欲發(fā)動(dòng)兵變的首領(lǐng)。(本題4分。答對(duì)三點(diǎn)4分;答對(duì)兩點(diǎn)3分;答對(duì)一點(diǎn)1分)
試題分析:
小題4:首先是審題,題目要求我們篩選表現(xiàn)王益“為官果敢決斷,英武不屈”的內(nèi)容,其實(shí)包括兩方面:果斷,不屈。逐段篩選,遇到相關(guān)內(nèi)容就加以標(biāo)記,然后合并同類(lèi)內(nèi)容,將同一內(nèi)容用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言概括即可。
“王氏其先太原人”【翻譯】
王氏的祖先是太原人,家族很早就遷往外地,如今在撫州的臨川安家。公名益,字舜良。祥符八年王益參加科舉考中進(jìn)士,起初擔(dān)任建安主簿一職。王公當(dāng)時(shí)還年輕,當(dāng)?shù)厝撕茌p視他,等到看了他做的事,才都十分敬畏佩服。他督查賦稅,不曾逼迫貧苦百姓。有時(shí)也有拷打責(zé)罰,只是針對(duì)強(qiáng)橫兇狠的官吏罷了。因此建安人特別喜愛(ài)王公。有一次他生病了,全縣人為他祭神祈福。
(后來(lái)王公)改任臨江軍判官一職。軍中有很多豪強(qiáng)大族,他們依仗財(cái)力肆意放縱,為非作歹。而知州也(因?yàn)?有所依仗而行不法之事,下面的官吏趁這樣的情勢(shì),無(wú)所顧忌地侵吞他人財(cái)物。王公到任后,用道義糾正了知州的做法,使得他不能有所放縱,以此讓官吏們有所明曉有所畏懼,使他們不敢有所動(dòng)作。沒(méi)多久,臨江軍上下秩序井然。豪強(qiáng)大官們見(jiàn)到王公都不敢正視他,以至于用輕蔑的言詞評(píng)價(jià)他:“這個(gè)人是不能欺侮的。”最終無(wú)可奈何,采用其他辦法將他排擠出臨江軍。
王公后來(lái)回去管理韶州,改任太常博士、尚書(shū)屯田員外郎。屬縣翁源一帶虎多為患,王公讓當(dāng)?shù)貙賳T捕捉。縣令想要獻(xiàn)媚于王公,說(shuō)老虎自己死了五只,用車(chē)將它們運(yùn)到州府,獻(xiàn)給王公以此歌頌他。王公讓他們把老虎抬回去,說(shuō):“為政之道在于德行而不在于歪門(mén)邪道。”韶州有駐兵五百人,接替的士卒久久不到,他們想謀劃發(fā)動(dòng)兵變。事情暴露,全郡人都很驚恐。王公鎮(zhèn)定自若,只逮捕了那五個(gè)首領(lǐng),當(dāng)天就判決流放了他們。有人主張將他們關(guān)入監(jiān)獄,王公沒(méi)有聽(tīng)。不久就聽(tīng)他們的同伙說(shuō):“如果這五個(gè)人被捕入獄,當(dāng)夜我們就要去劫獄。”這之后眾人方才欽服。韶州位于南方,雖說(shuō)是個(gè)小地方,但案件訴訟最多,號(hào)稱(chēng)難以治理。王公憑自己的才能治理得從從容容,于是地方無(wú)事。他又趁百姓空閑的時(shí)候,讓他們整理營(yíng)驛,給街巷集市作好標(biāo)記,讓它們都能夠長(zhǎng)久地為后人帶來(lái)便利。(后來(lái))他返回家鄉(xiāng)為父守喪,守喪期滿(mǎn)后,改任江寧府通判,又改任都官員外郎。
寶元元年二月二十三日因病死于任上,享年四十六歲。
我曾經(jīng)聽(tīng)鄉(xiāng)里年紀(jì)大的人說(shuō),王公為人灑脫,胸懷大志。在外面遇到事情總是果敢決斷,英武不屈。等回到家里,斂容謙恭,對(duì)父母恪盡孝道,對(duì)族人奉行友愛(ài),曲意遷就,順從遵奉,一概用感恩之心來(lái)約束自己。他目前的職位不能讓他的抱負(fù)完全施展出來(lái),所以在家外所表現(xiàn)的,只是小部分(才能)罷了,現(xiàn)在我寫(xiě)的這些內(nèi)容,可了解他的主要品行。那么家內(nèi)的行為最可信了,我的父親曾經(jīng)跟隨王公外出求學(xué),他說(shuō)的也是這樣。而我又與他的兒子王安石是朋友,因此得知王公的事情最詳實(shí)。他將要下葬,于是為他寫(xiě)下了這篇墓志銘。