雙十一購物狂歡節(jié)英語作文(2)
雙十一購物狂歡節(jié)英語作文篇四
or those who just love to shop online, now is the best time of the year, because Nov 11, China’s Singles’ Day, will see some seemingly irrational discounts, in line with the tradition that was started in 2010.
對于“網(wǎng)購迷”而言,現(xiàn)在正是一年中的最佳時機;因為按照這項始于2010年的傳統(tǒng)慣例,每年11月11日,也就是中國的“光棍節(jié)”這天,網(wǎng)上商品將會瘋狂打折。
Last year, Taobao, a major online shopping website, set a record of 1 billion yuan in sales on that day alone, with a whopping 19.1 billion yuan exchanging hands on the website. The number of items sold paralyzed the delivery services due to overloading. On the verge of yet another annual spending spree, it’s worth reading up on tricks and tips to make the most of the shopping carnival.
去年,淘寶網(wǎng)光棍節(jié)當天的銷售額破紀錄地達到10億元人民幣,該網(wǎng)站交易額更是高達191億元人民幣。巨大的發(fā)貨量幾乎令整個快遞業(yè)務(wù)難以負荷,接近癱瘓?,F(xiàn)在,一年一度的“雙十一”血拼日又要到了;為了樂享這場購物嘉年華,有必要補習(xí)一下網(wǎng)購技巧與小貼士。
Be prepared
做好準備
Select goods early and rationally
提前下手,合理選擇
Put everything you want in the “shopping cart” to make a list of potential purchases. Then go through it carefully, removing anything you selected on impulse.
把你喜歡的貨品統(tǒng)統(tǒng)放到“購物車”中,生成一個購物清單,然后再仔細篩選一遍,刪除那些因一時沖動而拍下的貨品。
Seal a deal in advance
提前下單
Talk to service staff as early as possible. They may have already decided on a discount policy for Nov 11 and may even ship the product to you in advance, which is a good way to avoid the heavy online traffic on the special day.
盡早詢問網(wǎng)店客服。他們可能已經(jīng)定下了雙十一的打折政策,甚至還有可能提前發(fā)貨給你,這就很好地避免了雙十一當天的網(wǎng)絡(luò)擁堵。
Manage your budget
精打細算
Popular items will be in strong demand, so make sure you’re ready to pay with the least number of procedures. It’s best to deposit a reasonable amount of money in your Alipay account so that you can pay without going through any lengthy verifications. If you’re planning on using a credit card, you can call the bank to apply for more credit, but only spend as much as you can afford to repay.
熱銷產(chǎn)品需求量大,因此要確保支付流程越簡單越好。最好預(yù)先給支付寶充值,這樣你不必通過繁瑣的驗證程序便可輕松付款了。如果你打算劃信用卡,可以打電話給銀行,申請?zhí)岣咝庞妙~度,但是要量力而行,不要超支。
Look at the real items
查看實物
With many products, such as shoes and clothes, it’s better to look at them first to check their quality, size and appearance and ensure you’re buying the right one.
對于包括服裝和鞋在內(nèi)的很多商品而言,最好先查看一下實物的質(zhì)量、大小和外觀,以確保拍下的寶貝適合你。
Be smart
動動腦筋
It’s all about timing
時間選擇是關(guān)鍵
According to Alipay, there are several peak hours when online traffic is heavy and there is a higher risk of failed transactions. Try to avoid the following time spans: 12 pm-1:30 am, 10-11 am, 3-5 pm, and 8-10 pm.
支付寶方面稱,在幾個上網(wǎng)高峰期中,你很有可能遭遇網(wǎng)絡(luò)擁堵,最終導(dǎo)致交易失敗。因此,盡量避免以下幾個時段:晚12點-凌晨1點30分、上午10點-11點、下午3點-5點、晚8點-10點。
Apps as a helping hand
App小助手
Smartphone apps like Huihui Shopping list the best offers on a particular website, while Yitao, a software developed by Alibaba, compares prices of selected items across different websites to bring you the best deal.
諸如“惠惠購物助手”這樣的智能手機應(yīng)用能推薦哪些網(wǎng)站的性價比最高,而由阿里巴巴研發(fā)的軟件——“一淘”則會針對你所選擇的物品進行網(wǎng)絡(luò)比價,將最實惠的商品推薦給你。
Track and open your package
跟蹤物流,開箱驗貨
Because of the huge demand, delivery mistakes are inevitable, so try to track the package. If the product is perishable, keep the tracking record in case of a dispute. When the package arrives, check the item carefully before signing for it. Now you can go ahead and enjoy all your new stuff!
由于需求量巨大,物流難免會出錯,因此要設(shè)法跟蹤包裹。如果你購買的物品易變質(zhì),就要保留跟蹤記錄,以防發(fā)生購物紛爭。包裹送達時,簽字之前先要仔細檢查物品。好了,現(xiàn)在就去盡情享受購物的樂趣吧!
雙十一購物狂歡節(jié)英語作文篇五
In the United States, the lonely have Reddit and cats. In China, they have Singles' Day, which falls on Nov. 11 -- 11.11, the four ones symbolizing "bare branches," Chinese slang for bachelors. Thought to have originated about 20 years ago as a joke on college campuses, Singles' Day was once an occasion for confessing one's feelings to that special someone. But since 2010, online retailers have transformed the holiday, also known as "Double 11," into an epic online shopping extravaganza akin to America's Cyber Monday.
在美國,孤單的人有紅迪網(wǎng)和貓。在中國,孤單的人有光棍節(jié)。光棍節(jié)在每年11月11日,即11.11象征著“光棍”,漢語中給單身人士的諢名。光棍節(jié)大約20年前興起自中國大學(xué)校園,學(xué)生們借這個日子打趣,在這一天向自己心儀的對象表白。但是2010年之后,又稱“雙11”的光棍節(jié),被網(wǎng)絡(luò)零售商轉(zhuǎn)變成了和美國的“網(wǎng)購禮拜一”相似的網(wǎng)購狂歡慶典。
China has 271 million online consumers, meaning that almost half of China's 591 million Internet users buy products online. E-commerce sites Taobao and Tmall, which saw a combined class="main">
雙十一購物狂歡節(jié)英語作文(2)
中國有2億7100萬網(wǎng)絡(luò)消費者,這意味著中國的5億9100萬網(wǎng)民中有近半數(shù)在網(wǎng)上購物。如淘寶和天貓的網(wǎng)購網(wǎng)站,在2012年銷售量加在一起有1萬億美元。這兩家網(wǎng)站都會在中國的光棍節(jié)這天發(fā)起促銷活動,他們的促銷策略是相關(guān)商品的五折優(yōu)惠、比如“男朋友抱枕”、上書“我肉多所以我單身”的套頭衫等。亞馬遜網(wǎng)稱將該站上將有“2萬件商品1折優(yōu)惠”,這其中包括結(jié)婚戒指——也許單身人士會買一只來以備日后可用。
Jack Ma, founder of Internet giant Alibaba, told Chinese Premier Li Keqiang late last month that Alibaba's sales on Singles' Day 2012 were "nearly .3 billion" -- more than double the roughly class="main">
雙十一購物狂歡節(jié)英語作文(2)
網(wǎng)絡(luò)巨頭阿里巴巴的創(chuàng)始人馬云在10月底會見李克強總理的時候曾對總理坦言,2012年光棍節(jié)期間,阿里巴巴的銷售量有“近33億美元”——比2012年美國的“網(wǎng)購禮拜一”創(chuàng)下的約15億美元銷售量翻了一番。對2013年的光棍節(jié),馬云預(yù)測銷售量將突破49億。
The rise of singletons as a consumer group is not without its own costs. Chinese business magazine Caijing reported that big delivery companies were forced to scramble to find over 100 extra airplanes to handle the 323 million parcels they needed to deliver over the Singles' Day shopping period.
消費者群體中單身族的崛起并不是沒有代價的。據(jù)《中國財經(jīng)雜志》報道,在光棍節(jié)期間,為了處理3億2300萬份包裹,許多大型物流公司需要籌措超過100臺貨運飛機四處奔走。
The holiday strains the logistics system: Products frequently sell out or arrive late. Even when everything moves smoothly, consumers complain about commercial gimmicks. According to the Beijing Evening News, a popular local paper, some online retailers quietly raise prices before slashing them.
光棍節(jié)期間物流系統(tǒng)往往問題百出:商品常常已經(jīng)斷貨或者送貨延期。就算物流系統(tǒng)一切正常,網(wǎng)購公司的銷售貓膩也常常引起消費者不滿。根據(jù)北京一家知名報刊《北京晚報》報道,許多在線零售商都會先抬高商品價格,然后再鼓吹降價銷售。
But Chinese have not forgotten about the true meaning of this holiday: hating singlehood. Singles' Day is an occasion on which Chinese confess their feelings and try to find significant others. On Nov. 7, with four days to go before the holiday, the top trending topic on Weibo, China's Twitter, was "Help Your Roommate Find Someone." Over 200,000 people participated in the discussion, posting pictures of their roommates (and sometimes themselves) in hopes of avoiding another lonely Singles' Day.
但是中國人也沒有忘記這個節(jié)日的真正含義:厭倦單身。光棍節(jié)正是中國人承認自己對單身狀態(tài)的厭倦,試著尋覓到另一半的日子。在11月7日光棍節(jié)前4天,微博(中國版的推特)上最熱門的話題就是“為你的室友找到另一半”。超過20萬人參與了討論,上傳自己室友的照片(有時就是自己的照片),希望能在光棍節(jié)前結(jié)束單身。
Chinese are no strangers to loneliness: There are tens of millions of men in China who may never find love due to the country's massive gender imbalance, a result of the One Child Policy and a longstanding preference for male children. Chinese women don't have it easy either: Those who remain unmarried at the ripe old age of 27 risk being labeled "leftover women".
孤單對于中國人來說并不陌生:由于中國長期實行計劃生育政策,以及長久以來重男輕女的子女偏好,中國的性別比例嚴重失衡,有數(shù)以百萬的中國男子也許一輩子都不會找到伴侶。中國女性的情況也不容樂觀:那些在27歲的“熟女”年齡之后還未婚的女性會被貼上“剩女”的標簽。
Although poverty and singledom are often linked outcomes in China, at least one web user was sure of which was worse. "Spending Singles' Day alone isn't that scary," he wrote. "What's scary is when you're so poor you can't even enjoy Taobao's 'Double 11.'" Retail therapy indeed.
雖然在中國“貧窮”和“單身”往往是相互聯(lián)系的,但網(wǎng)民們知道前者比后者更糟糕。如一位中國網(wǎng)民所說的,“一個人過光棍節(jié)并不可怕,可怕的是你沒錢去參加淘寶的'雙11'慶典。”
更多的雙十一購物狂歡節(jié)作文
雙十一購物狂歡節(jié)英語作文(2)
精選文章
-
關(guān)于介紹感恩節(jié)英語作文
感恩節(jié)是提醒我們要學(xué)會感恩的節(jié)日,感恩節(jié)的各項活動你會怎么樣去介紹它呢?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家推薦一些介紹感恩節(jié)英語作文,還歡迎參閱。 介紹
-
介紹感恩節(jié)的英文作文
大家了解感恩節(jié)嗎,如果讓你寫一篇英語作文介紹感恩節(jié)你會怎么寫呢?以下是小編為大家整理推薦關(guān)于介紹感恩節(jié)的英文作文,希望對大家有所幫助。
-
關(guān)于感恩節(jié)的英語作文6篇
感恩節(jié)快到了,在十二月的第四個星期四。大家想好感恩節(jié)的英語作文要怎么寫了嗎?以下是小編為大家整理推薦關(guān)于感恩節(jié)的英語優(yōu)秀作文,希望對大家
-
感恩節(jié)的英語作文精選
感恩節(jié)你最想感恩誰呢,有關(guān)感恩節(jié)系列的英語作文要怎么寫才好呢?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家推薦一些感恩節(jié)的英語精選作文,希望大家有用。 感恩節(jié)的英