海明威個(gè)人簡介
歐內(nèi)斯特·米勒·海明威,美國作家、記者,被認(rèn)為是20世紀(jì)最著名的小說家之一。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的海明威個(gè)人簡介,希望對你有用!
歐內(nèi)斯特·米勒·海明威簡介
歐內(nèi)斯特·米勒·海明威(Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),出生于美國伊利諾伊州芝加哥市郊區(qū)奧克帕克,美國作家、記者,被認(rèn)為是20世紀(jì)最著名的小說家之一。
海明威的一生之中曾榮獲不少獎項(xiàng)。他在第一次世界大戰(zhàn)期間被授予銀制勇敢勛章;1953年,他以《老人與?!芬粫@得普利策獎;1954年的《老人與海》又為海明威奪得諾貝爾文學(xué)獎。2001年,海明威的《太陽照樣升起》(The Sun Also Rises)與《永別了,武器》兩部作品被美國現(xiàn)代圖書館列入“20世紀(jì)中的100部最佳英文小說”中。
1961年7月2日,海明威在愛達(dá)荷州凱徹姆的家中用獵槍自殺身亡。
海明威一生中的感情錯(cuò)綜復(fù)雜,先后結(jié)過四次婚,是美國“迷惘的一代”(Lost Generation)作家中的代表人物,作品中對人生、世界、社會都表現(xiàn)出了迷茫和彷徨。他一向以文壇硬漢著稱,他是美利堅(jiān)民族的精神豐碑。海明威的作品標(biāo)志著他獨(dú)特創(chuàng)作風(fēng)格的形成,在美國文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上都占有重要地位。
歐內(nèi)斯特·米勒·海明威人物經(jīng)歷
歐內(nèi)斯特·海明威出生于奧克帕克,他在瓦隆湖接受了洗禮儀式。海明威的童年時(shí)光大多在瓦隆湖的農(nóng)舍中度過,小時(shí)候喜歡讀圖畫書和動物漫畫,聽各類型的故事。喜歡模仿不同的人物,對縫紉等家事亦很感興趣。海明威的母親希望自己的兒子能在音樂上有所發(fā)展,但海明威卻承襲了父親的興趣,如打獵、釣魚、在森林和湖泊中露營等。因此從小在瓦隆湖的農(nóng)舍中度過的海明威,很熱愛大自然。
1913年到1917年間,接受高中教育的海明威,學(xué)業(yè)、體育上成績優(yōu)越,在英語方面天賦突出。在初中時(shí),為兩個(gè)文學(xué)報(bào)社撰寫文章的他有了首次的寫作經(jīng)驗(yàn)。升上高中后,他更成為了學(xué)報(bào)的編輯。有時(shí)他會使用“Ring Lardner Jr.”這筆名寫作,以紀(jì)念他心目中的文學(xué)英雄拉德納(Ring Lardner)。高中畢業(yè)之后,拒絕入讀大學(xué)的海明威,以18歲之齡到了在美國舉足輕重的《堪城星報(bào)》(Kansas City Star)當(dāng)記者,正式開始了他的寫作生涯。在《堪城星報(bào)》工作了6個(gè)月的過程中,海明威受到了良好的訓(xùn)練。
1918年,第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,不顧父親的反對的海明威,辭掉了記者一職,并嘗試加入美國軍事以觀察第一次世界大戰(zhàn)的戰(zhàn)斗情況。海明威由于視力缺陷導(dǎo)致體檢不及格,只被調(diào)到紅十字會救傷隊(duì)擔(dān)任救護(hù)車司機(jī)。前往意大利前線途中,他在德國炮火轟炸之下的巴黎逗留。他并沒有在安全的旅館停留下來,反而盡量接近戰(zhàn)場。海明威在意大利前線目睹了戰(zhàn)爭的殘酷:米蘭附近的一座彈藥庫爆炸,一個(gè)臨時(shí)停尸場中的女尸多于男尸,令海明威極為震驚。1918年7月8日,海明威在輸送補(bǔ)給品時(shí)受傷,并把意大利傷兵拖到安全地帶,被意大利政府授予他銀制勇敢勛章。后來,海明威在米蘭一個(gè)美國紅十字會的醫(yī)院工作。他早期小說《永別了,武器》的創(chuàng)作靈感來源于此。海明威把自己當(dāng)作小說中的主人公,進(jìn)行本色創(chuàng)作。
1920年,海明威遷往安大略省多倫多,居于公寓。居住期間,在《多倫多星報(bào)》找到工作的海明威他成為自由作家、記者和海外特派員,并結(jié)識了星報(bào)記者莫利·卡拉漢(Morley Callaghan),建立友誼。
1920至1921年間,在芝加哥北部附近居住的海明威為一所小報(bào)社工作。1921年,海明威娶了他的第一任妻子——哈德莉·理察遜(Hadley Richardson),并在9月遷到了芝加哥北部的三層公寓居住。到12月,海明威一家遷出國外,再沒有回到那里居住。在巴黎安頓的海明威,給星報(bào)進(jìn)行關(guān)于希土戰(zhàn)爭(1919年-1922年)的采訪?;氐桨屠柚?,安德森引導(dǎo)了海明威參與“巴黎現(xiàn)代主義運(yùn)動”。
1923年,海明威的處女作《三個(gè)故事和十首詩》,在巴黎出版。海明威的第一個(gè)兒子出生后,由于要支持整個(gè)家庭的開支,海明威辭去多倫多星報(bào)的工作。
1925年,短篇故事系列《在我們的時(shí)代里》出版,顯示出簡潔的寫作風(fēng)格。1926年,海明威的小說《太陽照常升起》出版。1927年,海明威與哈德莉·理察遜離婚,另娶第二任妻子寶琳·費(fèi)孚(Pauline Pfeiffer)。 并出版《沒有女人的男人》。
1928年,海明威離開了巴黎,居住在美國的佛羅里達(dá)州和古巴,過著寧靜的田園生活。他經(jīng)常去狩獵、捕魚、看斗牛。在陸續(xù)幾年中,海明威的二兒子與三兒子出生。
1931年,海明威遷往基韋斯特(他在那里住的房子現(xiàn)為博物館),并為《午后之死》和《勝者一無所獲》積累素材。1932年,《午后之死》出版。尊奉美國建筑師羅德維希的名言“越少,就越多”,使作品趨于精煉,縮短了作品與讀者之間的距離,提出了“冰山原則”,只表現(xiàn)事物的八分之一,使作品充實(shí)、含蓄、耐人尋味。
1933年秋天,海明威隨一隊(duì)狩獵的旅行隊(duì)到了非洲,他根據(jù)在非洲的見聞和印象,于1935年出版了《非洲的青山》《乞力馬扎羅山的雪》《弗朗西斯·麥康伯短促的幸福生活》。
1937年至1938年,他以戰(zhàn)地記者的身份奔波于西班牙內(nèi)戰(zhàn)前線。在第二次世界大戰(zhàn)期間,他作為記者隨軍行動,并參加了解放巴黎的戰(zhàn)斗。在此期間,海明威寫的散文《告發(fā)》于1969年附《第五縱隊(duì)與西班牙內(nèi)戰(zhàn)的四個(gè)故事》出版。1940年,海明威與費(fèi)孚的結(jié)束婚姻,在這段期間,身體健康問題接踵而至,對海明威造成很大困擾。同年,海明威發(fā)表了以西班牙內(nèi)戰(zhàn)為背景的反法西斯主義的長篇小說《喪鐘為誰而鳴》, 1950年,以二戰(zhàn)后的威尼斯為背景的《過河入林》出版,馬爾克斯就曾表示:“沒有《過河入林》,就沒有《老人與?!?。”
1941年底太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后,海明威立即將自己的游艇改裝成巡艇,偵察德國潛艇的行動,為消滅敵人提供情報(bào)。上世紀(jì)90年代中期,前克格勃人員亞歷山大·瓦西里耶夫獲準(zhǔn)進(jìn)入蘇聯(lián)情報(bào)機(jī)關(guān)檔案館。結(jié)果他驚訝地發(fā)現(xiàn),海明威竟然曾于1941年被招募為克格勃間諜,代號:阿爾戈。可惜沒有天分,沒有獲得任何有價(jià)值的情報(bào)。1944年,海明威隨同美軍去歐洲采訪,在一次飛機(jī)失事中受重傷,但痊愈后仍深入敵后采訪。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,他獲得一枚銅質(zhì)獎?wù)隆?948年,海明威與瑪莎離婚,并與戰(zhàn)時(shí)通訊記者瑪麗·維爾許·海明威(Mary Welsh Hemingway)結(jié)婚,不久重返古巴。
1961年7月2日,海明威用獵槍結(jié)束了自己的生命,享年62歲。
歐內(nèi)斯特·米勒·海明威創(chuàng)作特點(diǎn)
語言風(fēng)格
樸實(shí)
海明威有著出色的語言駕馭能力,他常以最簡單的詞匯表達(dá)最復(fù)雜的內(nèi)容,用基本詞匯、簡短句式等表達(dá)具體含義,用名詞、動詞來揭示事物的本來面目,絲毫無矯揉造作之感。從句式上看,海明威常用簡短的陳述句進(jìn)行語言表述,他認(rèn)為沒有必要用文字修飾雕琢來嘩眾取寵,只要將事物描述清楚就行,其他的則由讀者來決定。如對《老人與海》中老漢用魚叉制伏大魚的情景,作者描述為“老人放下釣索,把魚叉舉得盡可能地高,使出全身的力氣,加上他剛才鼓起的力氣,把它朝下直扎進(jìn)魚身的一邊”。在這些描述中作者沒有使用任何修飾成分,只是將動詞、名詞簡單組合就描繪出了一場驚心動魄的場面。在這種質(zhì)樸無華的文字中,人們可以感受到深刻的藝術(shù)境界與藝術(shù)底,這種質(zhì)樸的語言也使海明威的作品具有了更多的親和力與真實(shí)性。
海明威的小說語言就有著不冗不贅、文體輕松、造句簡單、用詞平實(shí)的特點(diǎn),他常以基本單詞為中心來構(gòu)造單句,很少使用表達(dá)思想的形容詞與副詞。《永別了,武器》的第二十六章中,有一段亨利與牧師關(guān)于戰(zhàn)爭的對話,這段對話就十分簡潔、凝練,沒有任何浮華的修飾語,但從中讀者可以強(qiáng)烈感受到人們對戰(zhàn)爭的厭惡。在小說《殺人者》中,使用了許多簡練的短語,用口語化對話的形式展開情節(jié),通過對話避免了許多解釋與繁雜的背景交代,給人一種身臨其境的感覺。
直觀
文學(xué)藝術(shù)要表現(xiàn)情感,但情感卻是依靠事物的外觀透視出來的,越是對事物外觀的直接描摹,越能產(chǎn)生強(qiáng)烈的視覺真實(shí)性,越能拉近讀者與作家的距離。海明威用高度清晰的視覺化語言,將視覺、嗅覺、聽覺等感官印象付諸語言,寫出了事物的形狀、顏色、味道等,以直接的物象表現(xiàn)宇宙與生命。如在《乞力馬扎羅的雪》中海明威曾這樣寫道,男人躺在帆布床上,他越過含羞樹的濃蔭向陽光炫目的平原望去,有三只碩大的鳥討厭地蹲著,還有許多在展翅翱翔。海明威用這種簡單、質(zhì)樸的語言就是為了突出物象的清晰度與可視可感度。這種語言風(fēng)格的形成與印象派大師塞尚密切相關(guān),從塞尚那里海明威學(xué)會了怎樣控制讀者的目光,如在早期小說《在密執(zhí)安北部》中海明威就將視點(diǎn)集中于年輕姑娘莉芝·科茨身上,隨著她的眼光描寫景物,以此來暗示其純潔無邪、樂觀天真,對未來充滿憧憬。
復(fù)合句與分句短語的使用比較符合正式文體,但句子過長使人看起來比較費(fèi)勁,因而,海明威在對話中就力求克服這一缺陷,用簡潔、流暢、有鮮明節(jié)奏感的語言來表現(xiàn)人物的意識流動,這種文字表述常能產(chǎn)生視覺化的效果,給讀者帶來了視覺沖擊。如《老人與海》中,大馬林魚拖著老人桑提亞哥游了一天一夜,老人幾乎暈倒,但仍堅(jiān)持不放棄,這時(shí)作者用極為簡潔的幾個(gè)字“拉呀,手啊,他想。站穩(wěn)了,腿兒”,準(zhǔn)確表達(dá)出老人的疲勞感,從而產(chǎn)生了極強(qiáng)的視覺與心理感受。在短篇小說《白象似的群山》的結(jié)尾,作者就用不厭其煩地重復(fù)“那就請你,請你,求你,求你,求求你,求求你,千萬求求你”,形象表達(dá)了姑娘的心煩意亂,并產(chǎn)生了強(qiáng)烈的視覺沖擊。
含蓄情感
海明威有自己特殊的藝術(shù)風(fēng)格,他強(qiáng)調(diào)寫作的客觀性與主題思想的隱晦含蓄,反對作者直接出場對人物進(jìn)行評說與暗示,他常用含蓄的語言表達(dá)復(fù)雜的情感,用有限的形式表達(dá)無盡的內(nèi)涵,因而,他的小說在外觀不動聲色,但內(nèi)在情感卻是豐厚熾熱。“冰山原則”是海明威的創(chuàng)作原則,他堅(jiān)持認(rèn)為應(yīng)該從繁雜的社會生活中擷取最有特征的情節(jié),將自己的思想情感隱藏起來,按照“冰山原則”留下八分之七的空間讓讀者思考與揣摩。如《永別了,武器》的結(jié)局,亨利不顧護(hù)士的阻攔執(zhí)意要看妻子的遺容,可是看到妻子遺體時(shí)沒有一句表述,也沒有一滴眼淚,這種無聲的訣別實(shí)現(xiàn)了不解釋而得到解釋,疏遠(yuǎn)與冷淡而實(shí)現(xiàn)關(guān)懷的目的,達(dá)到了“此處無聲勝有聲”的效果。海明威常通過對形象的刻畫,將人物的內(nèi)心世界隱藏于背后,通過對物質(zhì)世界的表現(xiàn)讓讀者去思考,去想象,這種寫法雖是寥寥數(shù)筆,卻是入木三分,將人物的情感深刻地刻畫出來,表現(xiàn)出一種不為命運(yùn)所屈服的硬漢精神。
海明威常努力擺脫主觀情感對作品的影響,用一種近乎客觀的方式抒發(fā)自己的情感,因而常被人貶稱為“啞牛”。其實(shí),批評者只是流于作品表象,并不了解作者內(nèi)心深處的情感。德國作家棱茨曾言,海明威通過無動于衷而達(dá)到激動,通過不加解釋得到解釋。在《白象似的群山》中幾乎通篇都是對話,作品中幾乎看不到作者的蹤跡,但在對話中卻蘊(yùn)藏著深刻的內(nèi)涵。此外,海明威非常擅長用語言的歧義性來表達(dá)象征意義與思想內(nèi)涵。如《永別了,武器》中的武器就有兩種含義,一方面是戰(zhàn)爭的含義,另一方面是愛情的含義,它象征著小說的兩個(gè)主題反對戰(zhàn)爭與告別愛情;《白象似的群山》中,“elephant”一詞不僅有大象的含義,還有沒用、累贅的意思。
對話
從敘事的方式來看,海明威的小說的對話是“展示”,而不是“講述”。它是屬于柏拉圖所區(qū)分的“完美模仿”的一種,而不是“純敘事”的那種,它想造成一種程度不同的“模仿錯(cuò)覺”,就是“詩人竭力造成不是他本人在說話”,而是某一個(gè)人物在說話的假象。兩者相比,“純敘事”的敘述和事件的距離較大,不如“純模仿”直接。對話使敘述者完全讓位于人物,它把模仿話語推向極端,徹底抹去了敘述的痕跡,把發(fā)言權(quán)全部交給了人物,并使他占據(jù)前臺。在這種情形下,作者的影子消退了,好象只存在故事中的人,而不存在敘述人、說故事的人,換句話說,敘述者不介入或很少介入敘事,盡可能不留下講述的痕跡。這種敘事方式,就其與所描述對象的距離而言,非常接近,近乎等于零;就其所傳達(dá)的敘事信息而言,顯得細(xì)致入微。海明威選用對話的敘述手段,其用意在于“展示”,追求完美的模仿。在《乞力馬扎羅的雪》中,為了突出對話,一開篇就是對話,非常突兀,這是展示型方式的敘事。
為了配合這種表達(dá)的簡潔,他的對話盡量寫得很好懂,不用深奧冷僻的詞,不用大詞,而用小詞,只要讀者按照順序讀下來,完全能明白每一段話的說話者是誰。另外,每次參與對話者一般兩個(gè),一問一答,或聊天,或爭論。之所以保持在兩個(gè)人這個(gè)量度,而不是多個(gè)人,是因?yàn)槿艘欢?,在省略說話人姓名的情況下,讀者不容易搞清誰說哪一句了,這一點(diǎn)非常重要。當(dāng)要出現(xiàn)第三者或更多的人對話時(shí),海明威一定標(biāo)明說話人的姓名。
海明威還寫出了“風(fēng)格化了的口語”,他的對話句子短,結(jié)構(gòu)簡單,沒有什么華麗詞藻。這種風(fēng)格化的口語的特點(diǎn)是:采用美國中西部人民的口語及其節(jié)奏,又?jǐn)v雜著不同地方色彩的語言,有古巴哈瓦那的語言,西班牙瓜達(dá)拉馬山區(qū)的語言,西班牙式英語;有漁夫的語言、斗牛士的語言、獵人的語言等,讀來如聞其聲,往往給讀者一種真正語言的幻覺。他們所選用的詞匯、發(fā)音的方法都不一樣。我們說海明威小說從不花俏,力避形容詞、副詞等修飾語,這表現(xiàn)在許多方面,對話也不例外,我們也可以反過來說,正是由于海明威小說大量使用對話,而對話是不能花俏的,因此,大片大片的日常化的語言造成小說整體的樸質(zhì)無華。在現(xiàn)代敘事學(xué)中,敘事的手段多種多樣,各有千秋。海明威之所以鐘情于對話這種獨(dú)特的敘事方式,其原因是:用結(jié)構(gòu)主義的“距離與角度”的理論來觀照,人物的對話能使讀者產(chǎn)生身臨其境的感覺,而敘述則難以達(dá)到這種逼真的效果。另外,對話比敘述來得更為簡潔,也更為生動可感,蘊(yùn)涵更為豐富。鑒于對話具有如此大的優(yōu)越性,小說大師海明威毫不猶豫地采納它,并將它的魅力發(fā)揮到無與倫比的程度,使得他的小說別具一格,獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷。
男女關(guān)系
從男女關(guān)系的主題去分析海明威,不難看出,盡管熱衷于描寫男人的野性與英勇,海明威卻間接表現(xiàn)了他對女人的恐懼與憎恨。他的“準(zhǔn)則英雄(code heroes)”都在孤軍奮戰(zhàn),即使與女人有任何瓜葛,最終還是要分離。強(qiáng)烈的命運(yùn)感和死亡意識在他的作品中得以普遍體現(xiàn)。其杰作《老人與?!犯枪蠢樟艘粋€(gè)純粹男性的世界。D.H.勞倫斯在海明威短篇小說中觀察到一種男女關(guān)系模式:“一個(gè)人想無拘無束。只要避免一件事:卷入進(jìn)去。絕不能卷入進(jìn)去。如果你被某件事情纏住,擺脫它。別被纏住。擺脫它,離開。”
以《喪鐘為誰而鳴》為例,這是關(guān)于羅伯特·喬丹在西班牙內(nèi)戰(zhàn)中參加一次炸橋任務(wù)的故事,其中穿插了喬丹和瑪麗亞的浪漫愛情,他們僅僅擁有了三天的浪漫,喬丹撤退時(shí)腿部受重傷,不能和瑪麗亞去馬德里。在山里的三天時(shí)光是喬丹生命中最美好的,他與瑪麗亞的愛情雖然短暫,卻實(shí)現(xiàn)了永恒,喬丹的愛情在革命事業(yè)面前做出了犧牲。他知道面臨危險(xiǎn)卻依然前行,為西班牙人民獻(xiàn)身。然而從另外一個(gè)角度,這一選擇也反映了海明威的殘忍。他不知道如果喬丹和瑪麗亞共同安全撤出是否就預(yù)示著美好生活的開始。他寧愿選擇光榮地死,而非浪漫攜手終生。在《永別了,武器》中,亨利一開始并不對凱瑟琳認(rèn)真,而認(rèn)為僅僅是一場游戲。“這總比每天晚上逛窯子好得多 ,這是場游戲,就像打橋牌一般,不過不是在玩牌,而是在說話。”以凱瑟琳做手術(shù)時(shí)亨利的一段獨(dú)白為例,有評論家認(rèn)為凱瑟琳的死與亨利對她的敵意有關(guān),在最后一章里,當(dāng)凱瑟琳做手術(shù)的時(shí)候,短短的一段話內(nèi),亨利19次想到凱瑟琳將要死去,“死”一詞的反復(fù)出現(xiàn)似乎是著了魔一般的焦慮,當(dāng)凱瑟琳在手術(shù)臺上充滿痛苦地流血的時(shí)候,亨利兩次出去喝酒,還吃了東西——因?yàn)樗I了。當(dāng)他回來的時(shí)候,凱瑟琳死了。再以《在異鄉(xiāng)》中“少校”和“我”的對話為例,這個(gè)故事中提到少校年輕的妻子死于肺炎:
“為什么男人不應(yīng)該結(jié)婚?”
“不該,就是不該,”他怒氣沖沖地說。“即便一個(gè)人注定要失去一切,至少不該使自己落到要失掉那一切的地步。他不該使自己陷入那種境地。他應(yīng)當(dāng)去找不會喪失的東西。”
少校的話,也是海明威的內(nèi)心獨(dú)白。海明威用他的筆將小說中的女人一一處死,男主人公則是“硬漢”,忍受著精神和肉體的傷痛。在海明威的小說中,我們可以看到這種現(xiàn)象,好女人終將死去或已經(jīng)離開人世。正如《老人與?!分形ㄒ灰淮翁岬绞サ貋喐绲钠拮邮?ldquo;墻上一度掛著幅他妻子的著色照,但他把它取下了,因?yàn)榭戳擞X得自己太孤單了”這是海明威理想的愛情結(jié)局:老夫妻度過了一生的美好時(shí)光,善良的妻子已經(jīng)離世,鰥夫在海邊獨(dú)自捕魚。
經(jīng)過以上分析,可以得出,在海明威的小說中,男女的分離通常是以某種強(qiáng)大的外力——以極端死亡的形式出現(xiàn)——作用而成。以他的三部長篇小說《太陽照樣升起》,《永別了,武器》和《喪鐘為誰而鳴》為例,在第一部小說中,造成杰克和布蕾特分離的是杰克的性無能;第二部小說中男女主人公分離因凱瑟琳難產(chǎn)而死;在第三部小說中,男主人公羅伯特·喬丹為正義事業(yè)而獻(xiàn)身。海明威似乎通過這種所謂的“命運(yùn)”因素來掩蓋他對與女人一起生活的恐懼。
海明威相關(guān)文章:
2.海明威的名言