米歇爾·奧巴馬在北京大學(xué)演講英語(5)
米歇爾·奧巴馬在北京大學(xué)演講英語
We believe that all people deserve the opportunity to fulfill their highest potential as I was able to do in the United States.And as you learn about new cultures and form new friendships during your time here in China and in the United States, all of you are the living, breathing embodiment of those values.
So I guarantee you that in studying abroad, you’re not just changing your own life…you’re changing the lives of everyone you meet.
As the great American President John F. Kennedy once said about foreign students studying in theU.S., “I think they teach more than they learn.”
And that is just as true of young Americans who study abroad.
All of you are America’s best face, and China’s best face, to the world.
Every day, you show the world your countries’ energy, creativity, optimism and unwavering belief in the future.
And every day, you remind us of just how much we can achieve if we reach across borders…and learn to see ourselves in each other…and confront our shared challenges with shared resolve.
So I hope you will keep seeking these kinds of experiences.
And I hope you’ll keep teaching each other…and learning from each other…and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to come.
You all have so much to offer, and I cannot wait to see all that you achieve together in the years ahead.
Thank you so much. Xie Xie.
我們相信,所有人都應(yīng)享有實(shí)現(xiàn)自己最大潛能的機(jī)會,正如我在美國所能做到的那樣。同時,當(dāng)你在中國這里以及在美國了解新的文化、結(jié)交新的朋友之時,你整個人就是那些價值觀的鮮活代表。
所以我保證,通過出國留學(xué),你們不僅在改變自己的人生,也在改變你所遇到的每個人的人生。
正像偉大的美國總統(tǒng)約翰·肯尼迪談到留學(xué)美國的外國學(xué)生時說的那樣,“我想他們所教的比他們學(xué)到的還要多。”而對出國學(xué)習(xí)的年徑美國人來說也是一樣的。
對世界而言,你們所有人都是最好的美國面孔,和最好的中國面孔。每一天,你們都在向世界展示你們國家的能量、創(chuàng)造力、樂觀,以及對未來堅(jiān)定不移的信念。每一天,你們都在提醒我們,通過跨越國界,學(xué)會在彼此身上看到我們自己,和用共同的決心應(yīng)對我們共同的挑戰(zhàn)。
所以,我希望你們都會不斷尋求這樣的經(jīng)歷。我希望你們能繼續(xù)受益于彼此,互相學(xué)習(xí),同時建立起友誼的紐帶,而這些紐帶能在未來數(shù)十年豐富你們的生活,也豐富我們的世界。
你們大家都有這么多可以給予世界,我熱切期待著你們未來的成就。
非常感謝。謝謝。