法語(yǔ)經(jīng)典諺語(yǔ)精選
法語(yǔ)因?yàn)槠溆梅ǖ膰?yán)謹(jǐn),所以像法律條文這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹匾募趪?guó)際上都是用法語(yǔ)書(shū)寫(xiě),聯(lián)合國(guó)將英語(yǔ)定為第一發(fā)言語(yǔ)言,法語(yǔ)為第一書(shū)寫(xiě)語(yǔ)言。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的關(guān)于法語(yǔ)經(jīng)典諺語(yǔ)精選,歡迎大家閱讀。
法語(yǔ)經(jīng)典諺語(yǔ)精選一
1.Il dit cela de bouche,mais le coeur n’y touche(=dans les belles paroles,le coeur ne parle point)
口是心非。
2.Il est bien difficile de connaître le monde sans sortir de chez soi
兩腳不出門(mén),難知天下事。
3.Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux
重復(fù)容易,改進(jìn)則難。
4.Il est bon d’avoir plus d’une corde à son arc
有備無(wú)患。
5.Il est plus difficile de donner que de prendre
贈(zèng)送比接受難。
6.Il est plus difficile de dépenser que gagner
花錢容易掙錢難。
7.Il faut aller selon sa bourse
量入為出。
8.Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu
一分學(xué)問(wèn),百倍功夫。
9.Il faut battre le fer quand il est chaud
要趁熱打鐵。
10.Il faut casser le noyau(n.m.核) pour avoir l’amande(n.f.杏仁)
欲食核仁,須碎核殼。(不勞動(dòng)不得食。)
法語(yǔ)經(jīng)典諺語(yǔ)精選二
1 .C’est à ses actes qu’on connaît la valeur d’un homme
觀其行,知其人。
2.C’est avec le temps qu’on connaît le coeur d’un homme
日九見(jiàn)人心。
3 . C’est en forgeant qu’on devient forgeron (=En forgeant,on devient forgeron)
熟能生巧。
4.C’est demander la peau à un tigre
與虎謀皮。(太歲頭上動(dòng)土)
5.C’est Gros Jean qui en remontre à son curé(神父)
班門(mén)弄斧。
6.C’est jus vert ou verjus(酸橘汁)
半斤八兩。
7.C’est la grenouille de la fable qui veut se faire aussi gros que le boeuf
癩蛤蟆想吃天鵝肉。(青蛙想長(zhǎng)得如牛大)
8.C’est le jour et la nuit
天壤之別。
9.C’est le pot de terre contre le pot de fer
土罐碰鐵罐-----以卵擊石
10.C’est monnaie courante
司空見(jiàn)慣。
法語(yǔ)經(jīng)典諺語(yǔ)精選三
1.J’y suis, j’y reste
既來(lái)之,則安之。
2.Jamais bon chien n’aboie à faux
好狗不亂叫。
3.Jamais mauvais ouvrier ne trouva bon outil
劣匠手中無(wú)利器。
4.Jamais paresse n’a acquis richesse
財(cái)富不登懶漢門(mén)。
5.Je ne suis qu’au printemps, je veux voir la moisson
不能操之過(guò)急。
6.Je pense donc je suis
我思故我在。
7.Jeter des perles devant les pourceaux
明珠暗投。
8.Jeunesse paresseuse, vieillesse pouilleuse(=jeunesse oiseuse,vieillesse disetteuse)
少壯不努力,老大徒傷悲。
9.Jeux de mains, jeux de vilains
弄假成真。
法語(yǔ)經(jīng)典諺語(yǔ)精選四
1.L’abîme appelle l’ abîme
禍不單行。
2.L’adversité est l’école des grands hommes
厄運(yùn)是培育偉人的學(xué)校。
3.L’affaire est dans le sac
穩(wěn)操勝券。
4.L’air ne fait pas la chanson
表面不等于真實(shí)。
5.L’ambition ne vieillit pas
野心不死。
6.L’amitié rompue n’est jamais soudée
友誼破裂難愈合。
7.L’appétit assaisonne tout(= à bon appétit il ne faut point de sauce)
饑不擇食。
8.L’appétit vient en mangeant
越吃越想吃。
9.L’arbre ne tombe pas de premier coup
大樹(shù)一斧砍不倒。(喻大事不可一蹴而就。)
10.L’argent n’a pas de maître
金錢無(wú)定主。
11.L’avenir est aux gens qui se lèvent tôt
未來(lái)屬于勤奮者。
12.L’eau lointaine ne fait qu’exaspérer le soif
遠(yuǎn)水解不了近渴。
13.L’échec est la mère du succès
失敗為成功之母。
14.L’encre la plus pale vaut mieux que la meiileure mémoire
爛筆頭勝過(guò)好記性。
法語(yǔ)經(jīng)典諺語(yǔ)精選相關(guān)文章:
2.法國(guó)諺語(yǔ) 法國(guó)諺語(yǔ)集錦