“單獨二胎政策”英語怎么說
“單獨二胎政策”英語怎么說
中文解釋:單獨二孩,指中國政府制定的計劃生育政策,只要夫妻雙方一人為獨生子女,即可生二胎(如果前一胎為多胞胎,則不適于此政策)。需要說明的是,單獨兩孩不等于單獨二胎,如果單獨夫妻第一胎已經(jīng)生育了兩個及以上子女(如雙胞胎或多胞胎),就不符合單獨兩孩政策了。有專家預(yù)計,此項政策正式啟動后,中國每年將多出生100萬人。
An expert at the Institute of Population and Labor Economics under the Chinese Academy of Social Sciences stated that more than 20 provinces, regions and municipalities in China are expected to implement the "selective two-child policy" this year, based on their government reports in the recently concluded regional conferences.
This new policy is meant to ease the one-child policy by allowing couples to have two children if one parent is a single child.
According to some media reports, at least 10 million couples will receive the benefit of the new policy.
一名來自中國社會科學(xué)院人口和勞動經(jīng)濟研究所的專家表示,根據(jù)他們按剛剛結(jié)束的各區(qū)級協(xié)商會而作的政府報告,中國將有20多個省、地區(qū)、直轄市于今年執(zhí)行“單獨二胎政策”。
這項新政策意味著將寬松原來的獨生子女政策,允許夫妻雙方有一方為獨生子女的家庭生育兩個孩子。
根據(jù)一些媒體的報道,至少會有1000萬的夫妻將在這項新政策中受益。
【講解】
文中的selective two-child policy,字面意思是“選擇性的二胎政策”,指的就是“單獨二胎政策”(因為這一政策的開放對象是有選擇性的)。形容詞selective解釋為“選擇性的”,又如selective education(選擇性教育,即“因材施教”)。selective源于動詞select(選擇、挑選),它還可以派生出另一個形容詞selected,釋義為“精選的”,又如selected students(優(yōu)選生)、selected works(精選集)等。
此外,文中的municipality是指“自治市、直轄市”,其源于形容詞municipal(市政的)。