雙語閱讀:你穿過連體褲嗎
雙語閱讀:你穿過連體褲嗎
導(dǎo)語:很多人都不知道連體褲有著一段悠久而有趣的歷史,它最初作為傘兵的跳傘服,車間工人的工作服和二戰(zhàn)期間飛行員的飛行服,后來,宇航員身穿連體褲在月球上行走和貓王等流行歌手都讓這種一體式的設(shè)計理念開始風(fēng)靡。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
Jumpsuits are twentieth-century garments designed to accommodate the modern machine age. A jumpsuit is a one-piece garment that generally features long sleeves and full leg covering. From the first trans-Atlantic flight to man’s first steps on the moon, the one-piece garment provided the protection to make bold moves. Early on, the one-piece design was adopted as the ideal garment by futuristic-thinking early modernist artists and designers. It is often seen as the universal uniform of the future and is an iconic costume for science-fiction movie characters. By late 1960s, jumpsuits climbed up through society into high fashion.
連體褲是適應(yīng)20世紀(jì)現(xiàn)代化機(jī)器時代應(yīng)運(yùn)而生的服飾。連體褲是一體式設(shè)計的服裝,一般以長袖子和長褲腿為特色。從首次跨越大西洋的飛行到人類踏上月球的第一步,連體式服裝都為人類的諸多大膽嘗試提供以保護(hù)。很早以前,連體式的設(shè)計理念便被思想新潮的早期現(xiàn)代主義藝術(shù)家和設(shè)計師們視為理想的服裝款式。它常常被視為未來的統(tǒng)一制服,也是科幻電影角色的標(biāo)志性裝束。直至20世紀(jì)60年代后期,連體褲才逐漸步入高級時裝之列。
The history of the jumpsuit is quite interesting and the broad range of uses and interpretations make it a one-for-all design. Contemporary styled jumpsuits are uniform of the era of mechanization. Many of these uniform types were first designed and manufactured in America. Coveralls helped elevate self-respect because they protected regular clothing so that workers did not have to travel home in dirty, greasy clothing.
連體褲的歷史十分有趣,其廣泛的用途及時尚詮釋令其成為一個“為人人”的設(shè)計?,F(xiàn)代風(fēng)格的連體褲是機(jī)器化時代的制服,這些制服很多都由美國首先設(shè)計和生產(chǎn)。工作服有助于提升自尊心,因為它保護(hù)了工人日常的便裝,讓他們再也不用穿著布滿油污的骯衣服回家。
The word “jumpsuit” came to describe the one-piece flight suit used by pilots and parachutists during WWII. Characterized by its practical zippers and pockets, the design became associated with the heroic achievements of WWII aviators and the military’s new and powerful fighter planes.
“連體褲”一詞最初用來形容二戰(zhàn)期間飛行員和傘兵穿的一體式飛行服。這種設(shè)計最大的特點是實用的拉鏈和口袋,該設(shè)計還逐漸與二戰(zhàn)飛行員的英勇事跡和軍隊新式強(qiáng)大的戰(zhàn)斗機(jī)聯(lián)系在一起。
Skydivers’ jumpsuits were manufactured to be utilitarian. The fabric protected parachuters from the extreme cold of the air, while inserts and pockets in the jumpsuit provided covering for parachute handles. Modern jumpsuits are used by aviators and astronauts. In addition to being flame-retardant and insulated, one piece-suits have an advantage over multi-piece clothing in that they will not float or become entangled during zero gravity or high-speed, aerial maneuvers. Race car drivers also frequently employ similar jumpsuits.
跳傘者的連體褲主要為實用性而制作。它的布料可以保護(hù)傘兵免受極端寒冷空氣的侵襲,而連體褲中的內(nèi)袋和口袋還可以保護(hù)降落傘的手柄。飛行員和宇航員都采用現(xiàn)代連體褲。這種一體式服裝不僅阻燃和絕緣,相比起多件式服裝而言,它還有一個優(yōu)勢,就是在失重或高速的空中特技表演中不會漂浮起來或是糾纏到一起。賽車手們也經(jīng)常穿類似款式的連體褲。
The jumpsuit is often used in factories or industrial plants. Used as an outer garment, a suit provides full-body protection, something an apron cannot do. As most jumpsuits involve a variety of pockets and hooks, it can also be helpful for those using tools. As the design is unisex and can accommodate to most body shapes, the jumpsuit is a simple means to create uniformity among employees.
連體褲常用于工廠和生產(chǎn)車間。作為外衣,它提供了全身保護(hù),這是圍裙無法做到的。大部分的連體褲都有各種口袋和鉤子,所以它也有助于使用工具。這種設(shè)計不分性別,且能適合各種身材體型,因此它也是統(tǒng)一員工著裝的簡便途徑。
By the mid-to-late 1960s, pants and jumpsuits generally became accepted as fashionable dress for women. This freedom offered a vast number of new choices in dressing. A variety of different fits and styles were introduced to flatter different figure types. Compared to others, jumpsuits are less limited by practicality; styles with greater variances in the proportions could be created. From festive and dramatic to soft and sensuous, the jumpsuit could express many moods depending on the fabric and cut. While it has never been widely adopted by mainstream society as daily dress, the jumpsuit emerges to the forefront when it fits the spirit of the time.
直到20世紀(jì)60年代中后期,褲子和連體褲才被人們普遍接受為女性的時尚服裝。這種自由為服飾發(fā)展帶來許多全新的選擇,各種不同的款式和風(fēng)格應(yīng)運(yùn)而生,以滿足不同的身材體型。相比其他服裝款式而言,連體褲受實用性的限制較少,人們創(chuàng)造了各種變化比例的風(fēng)格。從喜慶夸張到柔和性感的風(fēng)格,連體褲能通過布料和剪裁方式表達(dá)多種情緒。盡管從未被主流社會廣泛采用為日常服飾,連體褲卻因其符合時代的精神而逐漸上升至潮流前沿。
In 1968, the first images of astronauts walking on the moon in one-piece space suits created a fashion for the style in shiny, space-age fabrics. The adoption of the jumpsuit by performers such as Elvis and David Bowie made the style very popular in the 1970s. You could even see the characters in the famous movie series “Star Wars” wearing jumpsuits. Since then, it gained more and more acceptance in fashion world. In 2002, avant-garde designers such as Raf Simmons and Costume National began to show the style with inspirations based on military uniforms. Then it became a forerunner of spring 2008 fashion trends.
1968年,首批宇航員身穿一體式太空衣在月球上行走的形象讓鋥亮的太空時代布料成為時尚風(fēng)格。到了20世紀(jì)70年代,連體褲被貓王和大衛(wèi)·鮑伊這樣的知名藝人所采用,令這種風(fēng)格變得十分流行。你甚至可以在著名的“星球大戰(zhàn)”系列電影中看到劇中人物也身穿連體褲。自此,連體褲日益被時裝界所接納。2002 年,前衛(wèi)設(shè)計師如拉夫·西蒙斯和意大利著名時裝品牌Costume National開始推出這種靈感來自于軍裝的流行款式,之后,連體褲便成為2008年春季時裝的潮流先鋒。
Its all-encompassing design is particularly effective when partnered with technology as in Speedo’s LZR Racer swimsuit which aided athletes in breaking numerous world records. From flight suits to movie costumes, the utilitarian, sport and performance uniforms here all utilize the distinctive qualities of the one-piece design to enhance that activity or create a powerful visual effect.
這種全身包裹式的設(shè)計與高科技結(jié)合會產(chǎn)生意想不到的效果,英國速比濤公司生產(chǎn)的鯊魚皮LZR Racer系列泳衣幫助運(yùn)動員們打破了多項世界紀(jì)錄。從飛行服到電影戲服,無論是作為實用性服裝、運(yùn)動服還是演出服,它們都利用了連體褲一體式設(shè)計的特質(zhì)來促進(jìn)其活動或是創(chuàng)造出了強(qiáng)大的視覺效果。