英語(yǔ)美文欣賞小短文帶翻譯
英語(yǔ)美文欣賞小短文帶翻譯
僅僅懂英語(yǔ)的人才已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展的需要,只有那些既具有扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)又具備深厚的英語(yǔ)功底的復(fù)合型人才才為社會(huì)所青睞。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的英語(yǔ)美文欣賞小短文帶翻譯,歡迎閱讀!
英語(yǔ)美文欣賞小短文帶翻譯篇一
No Problem
No Problem沒(méi)問(wèn)題
A bald man took a seat in a beauty shop. "How can I help you?" asked the stylist. "I went for a hair transplant," the guy explained, "but I couldn't stand the pain. If you can make my hair look like yours without causing me any discomfort, I'll pay you ,000." "No problem," said the stylist, and he quickly shaved his head.
一個(gè)禿頭的男人坐在理發(fā)店里。發(fā)型師問(wèn):“有什么可以幫你嗎?”那個(gè)人解釋說(shuō):“我本來(lái)要去做頭發(fā)移植,但實(shí)在太疼了。如果你能夠讓我的頭發(fā)看起來(lái)像你的一樣,而且沒(méi)有任何痛苦,我將付給你5000美元。”
“沒(méi)問(wèn)題,”發(fā)型師說(shuō),然后他很快幫自己剃了個(gè)光頭。
英語(yǔ)美文欣賞小短文帶翻譯篇二
你是在開(kāi)玩笑嗎?
Are you kidding me?
你是在開(kāi)玩笑嗎?
Are you kidding me? 注意 kid (開(kāi)玩笑)這個(gè)詞還是個(gè)及物動(dòng)詞,可以直接在后面加賓語(yǔ), 而不必說(shuō)成 Are you kidding on me? 講這句話(huà)的時(shí)候多半是表示自己對(duì)對(duì)方的話(huà)不太相信,同時(shí)也表現(xiàn)出自己的驚訝。同樣的你也可以說(shuō)You must be kidding.
另外當(dāng)別人似乎是在開(kāi)玩笑時(shí),老美也喜歡說(shuō)Really? 這個(gè)詞有兩種念法,如果你把 really 的尾音上揚(yáng),表示出的是一種懷疑的語(yǔ)氣,可能對(duì)對(duì)方說(shuō)的事情還很懷疑,但如果尾音下沉,則是表示出一種驚訝,但對(duì)對(duì)方所說(shuō)的事情基本上已經(jīng)是沒(méi)有懷疑的。
英語(yǔ)美文欣賞小短文帶翻譯篇三
放松自己:貓式伸展練習(xí)Practice the cat stretch
這是經(jīng)典的瑜伽伸展動(dòng)作,通過(guò)貓一樣的柔韌、延展的蜷伸過(guò)程,能夠提高柔韌性,改善呼吸,引發(fā)靈感。
This wonderful yoga stretch, which increases flexibility and improves breathing, gets its inspiration from the sensual, expansive curls of a cat.
四肢匍匐觸地,雙手垂直撐著肩下,雙膝跪撐正對(duì)臀下(桌狀);
Get down on all fours with your hands directly under your shoulders and your knees right under you’re your hips (the “table position”)
呼氣,向上緩慢拱背,輕輕地把下頜收到胸前,繼續(xù)呼氣,保持姿勢(shì)一直數(shù)到5;
Breathe out, slowly rounding your back up and gently dropping your chin to your duanwenw.com chest. Continue to breathe and hold the position for a count of 5.
吸氣,抬頭,慢慢打開(kāi),背部微隆,雙目注視前方,保持姿勢(shì)一直數(shù)到5;
Breathe in, raising your head and slowly uncurling so that your back is slightly arched and you are looking straight ahead. Hold for a cont of 5.
重復(fù)5次,哇!太完美了。
Repeat 5 times. Purr-fect!
英語(yǔ)美文欣賞小短文帶翻譯篇四
謹(jǐn)言慎語(yǔ)
A certain good woman one day said something that hurt her best friend of many years. She regretted immediately and would have done anything to have taken the words back . What she said hurt the friend so much that this good woman was herself hurt for the pain she caused . In an effort to undo what she had done , she went to an older ,wise woman in the village, explained her situation ,and asked for advice.
一位善良的女人一天說(shuō)了一些話(huà)傷害了她最好的有多年友情的朋友;她話(huà)一出口就后悔了,她想做任何事來(lái)收回她的話(huà)。她的話(huà)傷害朋友如此之深,以至于這個(gè)善良的女人為自己給朋友造成痛苦而傷心不已。為了努力消除自己所做錯(cuò)事的影響,她拜訪(fǎng)本村一位有智慧的年長(zhǎng)婦女,介紹她的現(xiàn)狀,尋求解決辦法。
Listening to her ,the older woman sensed the younger woman's distress and knew she must help her . She also knew she could never alleviate the pain , but she could teach . She knew the outcome would depend solely on the character of the younger woman . She said ,"Tonight ,take your best feather pillows and put single feather on the doorstep of each house in the town before the sun rises."
聽(tīng)著年輕女的述說(shuō),年長(zhǎng)女感覺(jué)到年輕女的憂(yōu)傷,并且意識(shí)到自己得幫助年輕女。年長(zhǎng)女知道她不可能減輕年輕女的傷痛,但她可以讓年輕女從中吸取教訓(xùn)。她明白事情的結(jié)果只能是取決于年輕女的性格。她說(shuō):“今晚,拆開(kāi)你最好的羽毛枕頭,在太陽(yáng)升起之前,在本鎮(zhèn)每家的門(mén)階上放一根羽毛。”
The young woman hurried home to prepare for her chore ,even though the feather pillows were very dear to her .All night long ,she labored alone in the cold. Finally the sky was getting light ,she placed the last feather on the steps of the last house .Just as the sun rose, she returned to the older woman.
年輕女匆匆回家準(zhǔn)備這事,盡管這些枕頭是她非常心愛(ài)的。一整夜,她獨(dú)自在嚴(yán)寒中勞動(dòng)。最后,天放亮?xí)r,她終于將最后一根羽毛放在最后一家的臺(tái)階上。太陽(yáng)升起時(shí),她回到年長(zhǎng)女的家。
"Now", said the wise woman," go back and refill your pillows with the feather you have put on the steps .then everything will be as it was before."
“現(xiàn)在”,年長(zhǎng)女說(shuō)道,“回去再用你放在每家臺(tái)階上的羽毛把枕頭填滿(mǎn),然后,一切事情就象是沒(méi)有發(fā)生過(guò),一如往昔。
"You know that's impossible! the wind blew away each feather as fast as I placed them on the doorsteps!" the young woman was surprised .
“你知道這是不可能的!我把羽毛一放在臺(tái)階上,風(fēng)就把它們吹跑了!”年輕女非常驚訝年長(zhǎng)女這個(gè)建議。
"That's true," said the older woman." never forget. each of your words is like a feather in the wind. once spoken, no amount of effort, regardless how heartfelt or sincere, can never return them to your mouth. Choose your words well and guard them most of all the presence of those of you love."
“沒(méi)錯(cuò)。”年長(zhǎng)女說(shuō)道,“你要永遠(yuǎn)記住,你的每句話(huà)就象是風(fēng)中的羽毛,覆水難收。一旦不計(jì)后果,話(huà)已說(shuō)出,盡管你的愿望是如何真心、如何誠(chéng)意,但說(shuō)話(huà)如沷水不可收回。適當(dāng)選擇你的話(huà),并且當(dāng)心你的話(huà),特別特別是在那些為你所愛(ài)的人面前。”
看了“英語(yǔ)美文欣賞小短文帶翻譯”的人還看了: