18禁网站免费,成年人黄色视频网站,熟妇高潮一区二区在线播放,国产精品高潮呻吟AV

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)美文欣賞 > 英語(yǔ)美文精選摘抄帶翻譯欣賞

英語(yǔ)美文精選摘抄帶翻譯欣賞

時(shí)間: 焯杰674 分享

英語(yǔ)美文精選摘抄帶翻譯欣賞

  一些英語(yǔ)美文能用簡(jiǎn)單溫暖的文字、真實(shí)動(dòng)人的情感傳達(dá)語(yǔ)言之美。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)英語(yǔ)美文精選摘抄,希望大家會(huì)喜歡這些英文語(yǔ)錄!

  英語(yǔ)美文精選摘抄:生命中的十一種感動(dòng)

  It hurts to love someone and not be loved in return. But what is more painful is to love someone and never find the courage to let that person know how you feel.

  只有付出的愛是痛苦的,但比這更痛苦是愛一個(gè)人卻沒有勇氣讓那人知道你的感情。

  A sad thing in life is when you meet someone who means a lot to you,only to find out in the end that it was never meant to be and you just have to let go.

  生命中令人悲傷的一件事是你遇到了一個(gè)對(duì)你來(lái)說(shuō)很重要的人,但卻最終發(fā)現(xiàn)你們有緣無(wú)份,因此你不得不放手。

  The best kind of friend is the kind you can sit on a porch swing with,never say a word,and then walk away feeling like it was the best conversation you've ever had.

  最好的朋友就是那種能和你促膝而坐,彼此不說(shuō)只字片語(yǔ),分別時(shí)卻感到這是你有過(guò)的最好的一次交流!

  It's true that we don't know what we've got until we lose it, but it's also true that we don't know what we've been missing until it arrives.

  的確只有當(dāng)我們失去時(shí)才知道曾擁有的是什么,同樣,只有當(dāng)我們擁有了才知道曾經(jīng)失去了什么。

  It takes only a minute to get a crush on someone,an hour to like someone,and a day to love someone- but it takes a lifetime to forget someone.

  迷上某人只需一分鐘,喜歡上某人需要一小時(shí),愛上某人則要一天,然而,忘記某人卻是一輩子的事情。

  Don't go for looks;they can deceive. Don't go for wealth;even that fades away. Go for someone who makes you smile because it takes only a smile to make a dark day seem bright.

  別傾心于容貌,因?yàn)樗哂衅垓_性,也別傾心于財(cái)富,它也會(huì)消散,傾心于那個(gè)能帶給你笑容的人吧,因?yàn)橐粋€(gè)笑容能使漫漫長(zhǎng)夜如白晝般明亮。

  Dream what you want to dream;go where you want to go;be what you want to be,because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.

  做你想做的夢(mèng)吧,去你想去的地方吧,成為你想成為的人吧,因?yàn)槟阒挥幸淮紊?,一個(gè)機(jī)會(huì)去做所有那些你想做的事。

  Always put yourself in the other's shoes. If you feel that it hurts you,it probably hurts the person too.

  要設(shè)身處地的為別人著想, 如果一雙鞋你穿著夾腳, 別人的感覺可能也一樣。

  A careless word may kindle strife;a cruel word may wreck a life;a timely word may level stress;a loving word may heal and bless.

  無(wú)心快語(yǔ)可能引發(fā)爭(zhēng)執(zhí),無(wú)情之詞可能折損生命,適時(shí)溫語(yǔ)可能消弭壓力,而關(guān)愛之聲可能治愈心靈。

  The happiest of people don't necessarily have the best of everything they just make the most of everything that comes along their way.

  幸福之人并非擁有一切,只是盡力享受生活的賜予。

  Love begins with a smile,grows with a kiss,ends with a tear. When you were born,you were crying and everyone around you was smiling. Live your life so that when you die,you're the one smiling and everyone around you is crying.

  愛情以笑開始,以吻轉(zhuǎn)濃,以淚結(jié)束。當(dāng)你哭著降臨人世時(shí),身邊的每個(gè)人都在為此歡笑,好好生活吧,這樣你就能含笑離開人世,而身邊的每個(gè)人都在為此哭泣。

  英語(yǔ)美文精選摘抄:輝煌壯麗的暴風(fēng)雨

  it begins when a feeling of stillness creeps into my consciousness. every thing has suddenly gone quiet. birds do not chirp. leaves do not rustle. insects do not sing.

  起初,有一種平靜的感覺悄悄襲上我的心頭。剎那間,萬(wàn)物都突然寂靜無(wú)聲。鳥兒不在啁啾,樹葉不再沙沙作響,昆蟲也停止了歡唱。

  the air that has been hot all day becomes heavy. it hangs over the trees, presses the heads of the flowers to the ground, sits on my shoulders. with a vague feeling of uneasiness i move to the window. there, in the west, lies the answer - cloud has piled on cloud to form a ridge of mammoth while towers, rearing against blue sky.

  整日悶熱的空氣變得格外呆滯,它籠罩著樹木,逼得花朵垂向地面,也壓得我的肩頭沉甸甸的。我懷著隱隱約約的煩躁不安,信步走到窗前,原來(lái)答案就在西邊天際,云層重重疊疊,就像一排嵯峨的白塔,高聳在藍(lán)天之上。

  their piercing whiteness is of brief duration. soon the marshmallow rims flatten to anvil tops, and the clouds reveal their darker nature. they impose themselves before the late-afternoon sun, and the day darkens early. then a gust of wind ships the dust along the road, chill warning of what is to come.

  云彩那耀眼的白色轉(zhuǎn)瞬便消失了。頃刻間,棉花糖狀的云彼岸變得像鐵砧一樣平展,云層也露出了陰暗的本來(lái)面目。它強(qiáng)行遮住西斜的太陽(yáng),使天色早早就黑了下來(lái)。接著,勁風(fēng)驟起,一路卷起塵土飛揚(yáng)。冷嗖嗖的,預(yù)示著即將來(lái)臨的一切。

  in the house a door shuts with a bang, curtains billow into the room. i rush to close the windows, empty the clothesline, secure the patio furnishings. thunder begins to grumble in the distance.

  砰的一聲,風(fēng)關(guān)上了一扇房門。窗簾也隨風(fēng)揚(yáng)起,向屋內(nèi)翻卷著。我急忙跑上去關(guān)上窗戶,收下晾曬的衣服,安頓好露臺(tái)上的家什。遠(yuǎn)處開始響起隆隆的雷聲。

  the first drops of rain are huge. they splat into the dust and imprint the windows with individual signatures. they plink on the vent pipe and plunk on the patio roof. leaves shudder under their weight before rebounding, and sidewalk wears a coat of shiny spots.

  最初落下來(lái)的是大顆大顆的水珠,撲撲地打在塵土里。在玻璃窗是留下了一個(gè)個(gè)印記。雨點(diǎn)把排氣管敲得叮叮當(dāng)當(dāng),把露臺(tái)頂棚打得噼噼啪啪,樹葉被砸得瑟瑟發(fā)抖,難以抬頭。人行道披上了一層亮閃閃的水點(diǎn)。

  the rhythm accelerates; plink follows plunk faster and faster until the sound is a roll of drums and the individual drops become an army marching over fields and rooftops. now the first bolt of lightning stabs the earth. it is heaven’s exclamation point. the storm is here!

  雨加快了節(jié)奏,叮叮當(dāng)當(dāng)緊跟著噼噼啪啪,一陣緊似一陣,終于連成一片緊密的鼓點(diǎn),顆顆雨滴也匯集成一支行進(jìn)在田野和屋頂?shù)拇筌姟_@時(shí),第一道閃電刺向大地,這是老天劃的驚嘆號(hào)。暴風(fēng)雨來(lái)了。

  in spite of myself, i jump at the following crack of thunder. it rattles the windowpane and sends the dog scratching to get under the bed. the next bolt is even closer. it raises the hair on the back of my neck, and i take an involuntary step away from the window.

  隨即響起了一聲霹靂,我不禁跳了起來(lái),雷聲震得窗戶格格作響,嚇得狗兒三抓兩爬鉆到床底下。第二道閃電離得更近。我驚得寒毛倒立,不由得從床邊后退了一步。

  the rain now becomes a torrent, flung capriciously by rising wind. together they batter the trees and level the grasses. water streams off roofs and out of rain spouts. it pounds against the window in such a steady wash that i am sightless. there is only water. how can so much fall so fast? how could the clouds have supported this vast weight? how can the earth endure beneath it?

  這時(shí),雨下的簡(jiǎn)直是傾盆如注,狂風(fēng)吹得雨水飄搖不定。風(fēng)雨交加,恣意地抽打樹木,夷平草地。雨水從屋頂奔流而下,漫出了排水管,不停地潑灑在窗戶上,使我什么也看不清楚。眼前只有水。這么多雨水,怎么能下得這么急?云層怎么能承受得這么巨大的重量?大地怎么能經(jīng)受得起這樣的沖擊?

  pacing through the house from window to window, i am moved to openmouthed wonder. look how the lilac bends under the assault, how the day lilies are flattened, how the hillside steps are a new made waterfall! now hailstones thump upon the roof. they bounce white against the grass and splash into the puddle. i think of the vegetable garden, the fruit trees, the crops in the fields; but, thankfully, the hailstones are not enough in numbers or size to do real damage. not this time.

  我在房里踱來(lái)踱去,從一個(gè)窗口走到另一個(gè)窗口,屋外的景色使我瞠目結(jié)舌,驚嘆不已。瞧,在暴風(fēng)雨的襲擊下,丁香折彎了腰,萱草倒伏在地,山坡上的石階小道變成了一簾新辟的瀑布!這是突然下起冰雹。乒乒乓乓地砸在屋頂上,頃刻間草地上銀珠紛飛,稅洼里水花四濺,我開始擔(dān)心園里的蔬菜、水果,還有田里的莊稼;不過(guò),謝天謝地,冰雹個(gè)頭不大,數(shù)量也不多,還不足以造成什么實(shí)際損失。至少這一次是不會(huì)了。

  from this storm is already beginning to pass. the tension is released from the atmosphere, the curtains of rain let in more light. the storm has spend most of its energy, and what is left will be expended on the countryside to the east.

  因?yàn)檫@場(chǎng)暴風(fēng)雨即將過(guò)去,緊張的氣氛緩和了,從雨幕中透出更多的亮光。暴風(fēng)雨已經(jīng)耗去了大部分的精力,還有一點(diǎn)余威只能到東邊的鄉(xiāng)間去施展了。

  i am drawn outside while the rain still falls. all around, there is a cool and welcome feeling. i breathe deeply and watch the sun’s rays streaks through breaking clouds. one ray catches the drops that form on the edge of the roof, and i am treated to a row of tiny, quivering colors - my private rainbows.

  雨仍在淅淅瀝瀝地下著,我卻忍不住走到室外,環(huán)境是那么清新宜。我深深地呼吸著新鮮空氣,仰望著那船運(yùn)而出的道道陽(yáng)光,有一束陽(yáng)光恰巧映射在屋檐邊的水珠上,我便看到一條細(xì)細(xì)的、微微顫動(dòng)著的七色彩帶——一條供我個(gè)人欣賞的彩虹。

  i pick my way through the west grass, my feet sinking into the saturated soil. the creek in the gully runs bank - full of brown water, but the small lakes and puddles are already disappearing into the earth. every leaf, brick, single, and blade of grass is fresh-washed and shining.

  我小心翼翼地穿過(guò)濕漉漉的草地,雙腳不時(shí)陷入雨水浸透的土壤中。河谷里的小溪滿載著渾濁的泥水奔流而去,但那些小水洼和小水坑里的水已滲入地下,都不見了蹤影。每片樹葉和草葉,每塊磚頭和卵石都沖得纖塵不染,熠熠發(fā)光。

  like the land, i am renewed, my spirits cleansed. i feel an infinite peace. fro a time i have forgotten the worries and irritations i am nurturing before. they have been washed away by the glories of the storm.

  像大地一樣,我也煥然一新,心靈得到了凈化。我感到無(wú)比的平靜,一時(shí)間全然忘掉了以往郁積在心頭的煩惱與憂愁。他們都已被這輝煌壯麗的暴風(fēng)雨滌蕩得干干凈凈。

  英語(yǔ)美文精選摘抄:電影《勇敢的心》經(jīng)典臺(tái)詞

  1.“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.And dying in your beds many years from now.Would you be willing to trade?All the days from this day to that, for one chance,just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they''ll never take our Freedom!Freedom——”

  “戰(zhàn)斗,你可能會(huì)死;逃跑,至少能茍且偷生,年復(fù)一年,直到壽終正寢。你們!愿不愿意用這么多茍活的日子去換一個(gè)機(jī)會(huì),僅有的一個(gè)機(jī)會(huì)!那就是回到戰(zhàn)場(chǎng),告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命,但是,他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由!”

  2. Your heart is free. Have the courage to follow it.

  你的心靈是自由的,用盡勇氣去追隨吧.

  3.There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.

  我們間的區(qū)別就是,你們認(rèn)為這片土地的人民生存是為了供養(yǎng)你們階級(jí),我卻認(rèn)為你的階級(jí)應(yīng)該給你的人民自由.我走了,確認(rèn)他們是否得到了.

  4.I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart .

  我什么都沒有,人民跟我作戰(zhàn),只是如果不這樣,我會(huì)沒收土地,餓死他們的妻兒.為威廉華萊士浴血奮戰(zhàn)的人,他們?yōu)榱宋覜]有的東西殊死斗爭(zhēng),我出賣他時(shí),我在他臉上看到了讓我汗顏的東西

  5.You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.

  告訴你的國(guó)王,威廉華萊士不會(huì)屈服于統(tǒng)治,在我活著時(shí),所有蘇格蘭人都是!

  6. Freedom is the best, I tell thee true, of all things to be won. Then never live within the bond of slavery, my son.

  告訴你,我的孩子,在你一生中,有許多事值得爭(zhēng)取,但,自由無(wú)疑是最重要的,永遠(yuǎn)不要帶著腳鐐,過(guò)奴隸的生活。

  7.Many man dies,not every man really lives.

  每個(gè)人都會(huì)死,但不是每個(gè)人都真正活過(guò).

  8. We don’t need to win, just need to fight.

  我們不需要?jiǎng)倮?,只需要?zhàn)斗。

  9.Use your brain before the sword .

  先學(xué)會(huì)用腦,后學(xué)會(huì)用劍。

  10.I know you can fight. But it’s our wits that make us men.

  我知道你能打仗,不過(guò),真正的男子漢還要會(huì)用腦子。

  11. Go back to England and tell them there that Scotland’s daughters and her sons are yours no more. Tell them Scotland is free.

  滾回英格蘭去,告訴那里的人,蘇格蘭的兒女不再受你們的奴役,蘇格蘭是自由的。

  12. He has courage. So does a dog. But it is exactly that ability to compromise that makes a man noble.

  他很勇猛,但狗也很勇猛。但要成為貴族,就必須懂得妥協(xié)。

>>>下一頁(yè)更多“優(yōu)美英文摘抄帶翻譯欣賞”

594167