英語(yǔ)的生活口語(yǔ)
英語(yǔ)的生活口語(yǔ)
今天小編就給大家整理了一些平時(shí)可以用到的英語(yǔ)口語(yǔ),大家可以熟讀熟練,希望各位同學(xué)們?cè)谏钪信龅降臅r(shí)候可以用到哦。
失魂落魄
1. Not playing with a full deck 失魂落魄、神志不清
如何形容“神志不清”的人
Deck這里指的是一副撲克牌,所以not playing with a fulldeck從字面解釋就是在打一副缺牌的撲克。你想一副缺牌的撲克打得成牌嗎? 當(dāng)然不成,這就跟缺心眼的人辦不成事兒一樣。當(dāng)然,not playing with a full deck這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是用作比喻意義的,表示不是處于完好無(wú)缺的狀態(tài)。
例句-1:Have you noticed that old man who sits on a park bench all day talking to himself? Ioverheard him today and he's just talking nonsense. I'm afraid the poor guy isn't playing with afull deck。
你有沒(méi)有注意到整天坐在公園長(zhǎng)凳上喃喃自語(yǔ)的那個(gè)老人?我偶然聽(tīng)到他說(shuō)的全是毫無(wú)意義的廢話(huà),恐怕那可憐的家伙有點(diǎn)神志迷糊了。
2. Not having both oars in the water 舉止笨拙、頭腦不平衡
Oar是劃船的槳。大多數(shù)非機(jī)動(dòng)船都需要在水里劃動(dòng)雙槳來(lái)推進(jìn)。如果劃船的人沒(méi)把雙槳都放下水中一齊劃動(dòng),只有一把槳下水地亂劃一氣,那只船就會(huì)在原地團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),進(jìn)退不得,可見(jiàn)這個(gè)劃船人有多笨拙。當(dāng)然nothaving both oars in the water這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)現(xiàn)在不只是用來(lái)說(shuō)笨拙的劃船人,它的應(yīng)用范圍擴(kuò)大了。
例句-2:Professor Blank is so absent-minded you think he doesn't have both oars in the water. But when you go to his class and listen to his lecture, you know why everybody says he's agenius in his field。
Blank教授老是那么心不在焉、丟三拉四的,你會(huì)覺(jué)得他頭腦不正常。但是如果你去上他的課,聽(tīng)他的講座的話(huà),你會(huì)發(fā)現(xiàn)他在自己的學(xué)術(shù)領(lǐng)域內(nèi)可真是才華出眾。
有關(guān)"襪子"的趣話(huà)
1. sock away 存錢(qián)
中國(guó)人常說(shuō)把錢(qián)藏在床的褥子底下,那么英文里怎么說(shuō)的呢?英文里說(shuō)把錢(qián)藏在襪子里。
大約八十年前,許多人不信任銀行,可是又要把錢(qián)放在一個(gè)妥當(dāng)?shù)牡胤?。不知道是誰(shuí)想出來(lái)的,把藏錢(qián)說(shuō)成是把錢(qián)藏在襪子里,于是就產(chǎn)生了我們今天講的這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):sockaway。
換句話(huà)說(shuō)sock away就是把錢(qián)藏在安全的地方,以備日后取用的意思。當(dāng)年這個(gè)安全的地方就是襪子里頭。
現(xiàn)在讓我們來(lái)看看這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是怎么用的。假定說(shuō)John和他的妻子有小寶貝女兒只有一歲??墒乾F(xiàn)在這對(duì)夫婦就開(kāi)始計(jì)劃如何存錢(qián)好讓他的女兒日后上大學(xué)。John說(shuō):
例句-1: It costs a lot these days to send children to college, so we are going to sock away somemoney every month to make sure she starts life with a good education。
現(xiàn)在送小孩上大學(xué)可真得花大筆錢(qián);我們得每個(gè)月存些錢(qián)好讓她能夠在涉生出世之前先受到良好的教育。
2. sock in (因氣候關(guān)系)關(guān)閉(機(jī)場(chǎng))
這里的sock只是指wind sock。Wind sock是我們?cè)陲w機(jī)場(chǎng)常見(jiàn)的那種指示風(fēng)向的所謂風(fēng)向袋。風(fēng)向袋很輕,一頭開(kāi)口,一頭系在桿子上,只要有風(fēng)它就會(huì)迎風(fēng)飄起,指示風(fēng)吹的方向。那么sock in又是怎么回事呢?那是在二戰(zhàn)期間,當(dāng)時(shí)的機(jī)場(chǎng),特別是軍用機(jī)場(chǎng)往往靠風(fēng)向袋來(lái)決定這個(gè)機(jī)場(chǎng)是否關(guān)閉。要是天公不做美,豪雨連連,暴風(fēng)驟雨的話(huà),那么這個(gè)風(fēng)向袋是吹不起來(lái)的。在這種情況下,這個(gè)機(jī)場(chǎng)只好sock in;所以sock in就是關(guān)閉機(jī)場(chǎng),知道天氣轉(zhuǎn)好再重新開(kāi)放的意思。
我們就舉個(gè)例子來(lái)看看這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是怎么用的。Sam原定今天早上要搭飛機(jī)去紐約開(kāi)會(huì),可是早上起來(lái)往窗外一看。老天呀,大雪紛飛,于是他不由得感到擔(dān)心起來(lái)。Sam跟他的妻子說(shuō):
例句-2: Honey, the snow is beginning to come down a lot faster. I am afraid it will sock in theairport and I won't be able to fly up to New York for that business meeting。
親愛(ài)的,雪開(kāi)始下得越來(lái)越猛了。我怕機(jī)場(chǎng)會(huì)關(guān)閉;我不能飛到紐約去開(kāi)會(huì)了。
3. knock your socks off 令人興奮不已的好事
Knock是敲或打的意思。Knock your socks off的意思相當(dāng)于中國(guó)的成語(yǔ)“嘆為觀(guān)止”。按字面來(lái)解釋也就是,當(dāng)你看到一件事感到十分驚訝,其震撼力把你的襪子都從腿上震了下來(lái)。舉例來(lái)說(shuō),Tom昨天晚上看了一場(chǎng)電影,他覺(jué)得簡(jiǎn)直是太好了。他不但自己還要再去看一遍,而且還要把女朋友也帶去一塊兒觀(guān)賞。Tom對(duì)女朋友說(shuō):
例句-3: I want to tell you that you will love this picture. I promise you it will knock your socksoff, honey. It's the best thing I have seen in a long time。
你一定會(huì)喜歡這部電影。我保證它一定會(huì)讓你嘆為觀(guān)止。這是我好久以來(lái)看到的最好的一部電影。
英語(yǔ)生活口語(yǔ)相關(guān)文章: