雙語(yǔ)趣聞:關(guān)于內(nèi)向的人們的十五個(gè)誤會(huì)
摘要:我們對(duì)內(nèi)向的人有諸多誤會(huì)。和外向的人相比,他們的思維方式言行舉止甚至和人交往的方式都有著差異。下面我們一起看看對(duì)于內(nèi)向的人我們常常抱有的15大誤區(qū)吧:
Introverts are a misunderstood bunch. Compared to extroverts, they think differently, act differently, and even look differently when they interact with people. But there are a lot of misconceptions about what it means to be “introverted.” Here are 15 of them:
我們對(duì)內(nèi)向的人有諸多誤會(huì)。和外向的人相比,他們的思維方式言行舉止甚至和人交往的方式都有著差異。下面我們一起看看對(duì)于內(nèi)向的人我們常常抱有的15大誤區(qū)吧:
Misconception #1: Introverts are shy.
誤區(qū)1:內(nèi)向的人都很害羞
Being “shy” and “introverted” are two completely different things. Introverts are not necessarily shy or afraid of people. They don’t just don’t prefer talking for the sake of talking.
關(guān)于內(nèi)向的人們的十五個(gè)誤會(huì)
害羞和內(nèi)向完全是兩個(gè)不同的概念。內(nèi)向的人不一定害羞或是害怕與人打交道。他們只是不喜歡為了說話而說話罷了。
Misconception #2: Introverts are unemotional.
誤區(qū)2:內(nèi)向的人缺乏感情
Introverts may not show emotion with their facial expressions and gestures, but this doesn’t mean they’re not interested in what you’re saying. Introverts prefer to control their emotions around others and internalize them. Although someone who’s introverted may not appear engaged, this is usually not the case.
內(nèi)向的人也許不會(huì)靠面部表情或手勢(shì)來表達(dá)自己的情感,但這不意味著他們對(duì)你所說的話不感興趣。內(nèi)向的人更傾向于在人群中控制自己的情緒,悶在心里。也許外表看起來內(nèi)向的人有點(diǎn)心不在焉,但實(shí)際也許并不是這樣哦。
Misconception #3: Introverts don’t like working in groups.
誤區(qū)3:內(nèi)向的人不喜歡團(tuán)隊(duì)合作
Introverts often do their best work alone, so co-workers may misunderstand them and think they don’t want to partake in group work. While introverts do have a tendency to shut down in larger groups of people when they feel like their voice isn’t being heard, introverts excel in small group situations and enjoy working in these types of environments, as long as their opinion is valued.
內(nèi)向的人往往能很好的獨(dú)立完成任務(wù),同事們就會(huì)覺得也許他們不適合團(tuán)隊(duì)合作,這可大錯(cuò)特錯(cuò)了。在人堆里,如果別人聽不到自己的意見,那么內(nèi)向的人就會(huì)表現(xiàn)得非常安靜,在小范圍人群中,他們往往會(huì)更加突出,只要想法能被肯定,他們也會(huì)非常享受這樣的工作環(huán)境。
Misconception #4: Introverts don’t like talking.
誤區(qū)4:內(nèi)向的人不喜歡說話
It’s not that introverts don’t like to talk, it’s that they prefer to listen before they talk. Introverts choose their words carefully and they think small talk is a waste of time. But, they’re more than willing to engage you in a deep conversation about topics they’re passionate about.
不是內(nèi)向的人不喜歡說話,而是他們更喜歡傾聽罷了。內(nèi)向的人總是斟詞酌句,認(rèn)為閑聊比較浪費(fèi)時(shí)間。但是一旦遇到感興趣的話題,他們會(huì)更加樂意與你深談。
Misconception #5: Introverts are scared to look you in the eye.
誤區(qū)5:內(nèi)向的人不敢看你的眼睛
In general, introverts may not make eye contact with you as much as extroverts. This is because they don’t feel the need to partake in social norms and rituals as much as extroverts, not because they’re “scared.”
一般說來,內(nèi)向的人不會(huì)像外向的人那樣和你進(jìn)行過多的眼神交流。這是因?yàn)樗麄冇X得沒有必要去遵守所謂的社交規(guī)則和慣例,并不代表他們害羞。