平時(shí)英語的生活口語
英語口語怎么拿高分呢?其實(shí)最重要的是我們平時(shí)要多開口,還有把要背的要讀,都要復(fù)習(xí)好哦,小編今天整理了一些英語口語,希望可以幫助到大家。
還人清白
1.clear (one's) name
被人冤枉可不是什么好滋味,這個(gè)時(shí)候最盼望的就是沉冤昭雪、真相大白,可以“還一個(gè)清白名聲”出來。這個(gè)“還人清白”可以用"clear (one's) name"來表示。
這里,“clear”是一個(gè)動(dòng)詞,意思是“to free from a legalcharge or imputation of guilt”。比如:
The verdict cleared the accused man.
裁決宣判被告人無罪。
The company gave him an opportunity to clearhimself.
公司給了他一個(gè)辯白的機(jī)會(huì)。
我們也可以用“acquit”這個(gè)詞來表示同樣的意思:to free or clear from a charge or accusation。但兩者之間還是有些細(xì)微的區(qū)別的:
She not only wanted to be acquitted, she wanted to clear her name entirely.
她不僅要求被判無罪,還要求徹底還她清白。
So, "clear" carries a sense of "purity", of washing away a stain on one's reputation. Clear 有“徹底洗刷掉污點(diǎn)”的意思,acquit 指的是司法行為。
2.sob story
走在大街上,時(shí)常會(huì)有些衣著破舊的老夫妻過來和你問路,說出來尋人,找不到人了,沒錢吃飯了,讓你給他們點(diǎn)錢吃口飯。實(shí)際上,這些人中有很多是騙子,他們故意編了可憐的故事來騙錢。但這還算是輕的。還有些人假裝殘廢、假裝沒錢輟學(xué)、或是抱著昏迷的小孩討錢,這些小孩很可能是他們買來的孩子。像這樣的人編得那些可憐的故事就可以用 sob story 表達(dá)。
Sob是哭泣的意思,story就是故事。Sob story的意思就是“某人編造一個(gè)令人傷心的故事來贏得別人的同情,甚至于讓別人給錢來幫助他”。下面是一位女士在描述她怎么聽了一個(gè)sob story以后受騙的:
Usually I don't give money to beggars. But this nice young man told me a sob story aboutneeding money for a bus ticket to see his dying mother, so I gave him two dollars.
一般我是不給乞丐錢的。但是,這個(gè)看上去挺不錯(cuò)的年輕人告訴我他需要錢坐公共汽車去看他那快要死的媽媽。他說得這么悲慘,我就給了他兩塊錢。
世界上好心人是不少的,下面這個(gè)例子又是一個(gè)人上了sob story的當(dāng):
On my way to work this man stopped me and said that he hadn't eaten in three days so I gavehim a dollar. On my way home I saw him get into a new car and drive off and now I know hehad given me a sob story.
在我去上班的路上那個(gè)人擋住了我,對(duì)我說,他已經(jīng)三天沒有吃東西了。所以我給了他一塊錢??墒牵以诨丶业穆飞峡匆娝邕M(jìn)了一輛新汽車開走了。我這才知道他說的全是假的。
如何看手相
Did you know? There is evidence that palm readingbegan in India about 4,500 years ago。
你知道嗎?有證據(jù)表明,看手相起源于4500年前的印度。
You will need: a palm to read and the basics ofpalmistry。
你需要:一個(gè)要看的手掌和手相術(shù)基礎(chǔ)知識(shí)。
Step 1: Read the dominant hand – the one a personuses to write with; it reveals what’s going on now. The passive hand represents a person’sinherited characteristics。
第一步:看占優(yōu)勢(shì)的手——也就是寫字的那只手;它會(huì)顯露現(xiàn)在發(fā)生的事。另一只手則代表一個(gè)人遺傳下來的性格特點(diǎn)。
Markedly different lines on each hand indicate a person who has worked hard to change theirbasic nature。
兩個(gè)手的掌紋明顯不同象征著這個(gè)人工作刻苦,想改變自己的本性。
Step 2: Know how to view the lines. Read horizontal lines from the thumb side across, andvertical lines from the wrist up。
第二步:知道如何看掌紋。水平線是從大拇指一邊橫跨過來的線,而垂直線是從手腕上去的線。
Step 3: Start with the top horizontal line, or the heart line. A line that’s close to the fingersindicates a passionate, sometimes jealous, person. If the line goes straight across, the personkeeps a tight rein on their emotions. If it curves up toward the index finger, the person is moreoutwardly affectionate。
第三步:從最上面的水平線開始,也被稱為情感線。如果這條線離手指較近,則象征著這個(gè)人感情豐富,有時(shí)候嫉妒心很強(qiáng)。如果這條線直直地跨過手掌,則表示這個(gè)人對(duì)情感嚴(yán)格控制。如果這條線彎彎曲曲指向食指,則表示這個(gè)人表面多情。
Gaps on the heart line suggest the person has known heartbreak. Short lines that cross theheart line show they are very flirtatious and have a hard time staying faithful。
情感線上的縫隙暗示這個(gè)人曾有過的傷心事。情感線上橫跨的小線條多則表示這個(gè)人愛調(diào)情,很難保持忠誠。
Step 4: Look at the next horizontal line, which is the head line. A strong, straight line thatgoes all the way across the hand indicates a logical, no-nonsense thinker. A zigzag linerepresents a mind that tends to wander. If the line curves downward toward the wrist, theperson is creative and trusting。
第四步:看下面一條水平線,也就是智慧線。一條又粗又直的智慧線橫跨手掌表示這個(gè)人是個(gè)條理分明,很直接的思想家。如果這條線呈Z形,則表示這個(gè)人容易思想游離。如果這條線彎曲向手腕,則這個(gè)人很有創(chuàng)造力,而且輕信別人。
Step 5: Examine the third major line, which usually slopes from horizontal to vertical, the lifeline. A strong, deep line suggests a person who is enthusiastic about life and strives to reachtheir full potential. A shallow or faint line indicates someone with less ambition。
第五步:看看第三條主線,一般是從水平線傾斜到垂直線,也就是生命線。一條又粗又深的生命線暗示著這個(gè)人對(duì)生活充滿熱情,努力發(fā)揮他的潛力。一條淺的模糊的生命線則表示這個(gè)人沒有野心。
Contrary to popular belief, the life line has nothing to do with how long a person will live。
與大眾的認(rèn)知相反,生命線和一個(gè)人能活多久沒有什么關(guān)系。
Step 6: Check out the fate line, the vertical line in the center of the palm. A strong, straightline indicates a person with a focused career; a faint line suggests someone less happy withtheir job. Forks and branches represent many starts and stops in a person’s career path。
第六步:看看命運(yùn)線,也就是在手掌中間垂直的線。一條又粗又直的命運(yùn)線表示這個(gè)人專注于他的職業(yè);而一條模糊的命運(yùn)線則暗示這個(gè)人對(duì)現(xiàn)在的工作不滿意。命運(yùn)線上有許多叉子和分支則表示這個(gè)人在職業(yè)道路上的多次開始和結(jié)束。
Step 7: Don’t like what you’re seeing? Remember that your fate is not on your hands but inyour hands. The existing lines simply represent what has come before。
第七步:你對(duì)你所看到的掌紋不滿意?記住你的命運(yùn)不是“顯示在你的手上”的而是“掌握在你手中”的。那些掌紋只是簡(jiǎn)單地代表了你的過去。
平時(shí)英語的生活口語相關(guān)文章:
2.日常英語口語語法
5.常見英語口語解釋